An open access multilingual discovery tool with book data from 1531 to 2022 and ebooks before 1937. Un outil de découverte multilingue en libre accès offrant une bibliographie de livres publiés entre 1531 et 2022 et des livres numériques datant d'avant 1937.
FAVART, Charles Simon, Indes dansantes, parodie des Indes galantes, représentée pour la premiére fois par les Comédiens Italiens ordinaire du Roi, le lundi 26 juillet 1751, Paris: veuve Delormel et Prault fils, 1751. Gallica Google Books 1759
FAVART, Charles Simon, Les amours champestres, pastorale, parodie de l’acte des Sauvages, quatrième entrée des Indes Galantes, representée pour la premiere fois par les Comédiens italiens ordinaire du Roi, le jeudi 2 septembre 1751, Paris: veuve Delormel et Prault fils, 1751, 43 pp. Gallica Google Books 1752
Note: volumes 39 and 40, published in 1751 are about the Philippines and Japan. Note: les tomes 39 et 40, publiés en 1751, traitent respectivement des Philippines et du Japon.
1753 BOURGUIGNON D’ANVILLE, Jean-Baptiste, Éclaircissemens géographiques sur la carte de l’Inde, Paris, Imprimerie royale, 1753, 161 pp. Gallica Google Books
SAURIN, Bernard-Joseph, Mirza et Fatmé, conte indien, The Hague: [n. pub.], 1754, 322 pp. Google Books
1755 DERNIS, Germain, Recueil ou collection des titres, édits, déclarations, arrêts, règlemens et autres pièces concernant la Compagnie des Indes orientales établie au mois d’août 1664, 4 vols, Paris: imprimerie A. Boudet, 1755-1756, 689+688+756+693 pp. Gallica – Tome 1 Gallica – Tome 2 Gallica – Tome 3 Gallica – Tome 4
VOLTAIRE, OEuvres complètes de Voltaire, XXXVI: Dialogues et entretiens philosophiques, vi: Dialogue entre un brachmane et un jésuite sur la nécessité et l’enchaînement des choses, Kehl: Imprimerie de la Société littéraire typographique, 1756, 6 pp. Gallica NUMM – 5830117 : édition de 1926
VOLTAIRE, Œuvres de Voltaire, ed A. Beuchot, XV-XVIII: Essai sur les mœurs, in Essai sur les mœurs I-IV, Paris: Werdet et Lequien fils, 1829. Gallica 1 Gallica 2 Gallica 3 [‘Introduction’ section 17; also chapters 3 and 4 (in vol. XV) ; 143, 157 (vol. XVI) ; 194 (vol. XVIII)]
LE MASCRIER, Jean-Baptiste, Histoire de la dernière révolution des Indes orientales, composée sur les mémoires originaux et les pièces les plus authentiques, 4 vols, Paris: Delaguette, 1757, 478 pp.
1758
GROSE, Jean-Henri. Voyage aux Indes Orientales par Jean-Henri Grose. Londres: np, 1758, 382pp. Google Books
This is the recounting of a voyage commencing in March 1750 to Bombay. The author arrives in Bombay on 28 August, 45p. The following chapters describe Bombay and its government, the neighbouring isles, Marattes, Suratte and the Mogol government, food and opium, religion and funerary practices.
ROSTAING, Philippe-Joseph, le chevalier O’HANLON, and Anne-Gabriel MEUSNIER DE QUERLON, Collection historique, ou Mémoires pour servir à l’histoire de la guerre terminée par la paix d’Aix-la-Chapelle, en 1748. Journal du voyage fait aux Indes sur l’escadre française armée en guerre, sortie de l’île de France, sous les ordres de M. Mahé de la Bourdonnais, du 1er février au 24 mars 1746. Relation du siège de Pondichéry levé par les Anglais le 17 octobre 1748, London and Paris: Duchesne, 1758, 345 pp. Google Books
1759 VOLTAIRE and Nicolas BRICAIRE DE LA DIXMERIE, Le Livre d’airain, histoire indienne, [n.p.]: [n. pub.], 1759, 229 pp Google Books
1761 [BOUFFLERS, Chevalier de], La Reine de Golconde, [n.pub.], 1761, n.p. 47 pp. Gallica Google Books
VOLTAIRE, Collection complette des OEuvres de Voltaire: Histoire d’un bon bramin, Geneva: Cramer, 1761, 228 pp. Gallica NUMM – 5789419 : édition de 1926
1762 ANQUETIL-DUPERRON, Abraham-Hyacinthe, Relation abrégée du voyage que M. Anquetil Du Perron a fait dans l’Inde pour la recherche et la traduction des ouvrages attribués à Zoroastre, 2 vols, Paris: Lambert, 1762, 44 pp. See the June and July 1762 editions of the Journal des sçavans. Gallica NUMM – 62612 (juin) Gallica NUMM – 62613 (juillet)
1763
Bengali
D’APRES DE MANNEVILLETTE, Jean-Baptiste-Nicolas-Denis, Le Neptune oriental ou Routier général des côtes des Indes Orientales et de la Chine, enrichi de cartes hydrographiques tant générales que particulières, pour servir d’instruction à la Navigation de ces différentes mers, dédié à Monseigneur Orry de Fulvy, Paris : Robustel, 1763, 44 pp. Gallica 1768
1764 CHAMFORT, Sébastien-Roch Nicolas de, La Jeune Indienne, comédie en 1 acte et en vers, Paris: Cailleau, 1764, 44 pp. Gallica NUMM – 5812536 Google Books
1766 LAWRENCE, Stringer, Mémoires du colonel Lawrence contenant l’Histoire de la Guerre dans l’Inde, entre les Anglois & les François, sur la côte de Coromandel, depuis 1750 jusqu’en 1761, traduites de l’Anglois, 2 tomes, Amsterdam/Paris: chez Boudet et Desaint, 1766. Google Books – Tome 1 Google Books – Tome 2
MEUSNIER DE QUERLON, Anne-Gabriel, Histoire du siège de Pondichéry, sous le gouvernement de M. Dupleix, précédé d’un journal d’un voyage fait aux Indes en 1747 et d’autres morceaux aussi curieux qu’intéressants, Brussels: [n. pub.], 1766, 345 pp.
SEDAINE, Michel-Jean and MONSIGNY, Pierre-Alexandre, Aline, reine de Golconde, opéra-ballet en trois actes, Paris : Lormel, 1766. 51 pp. Gallica
VOLTAIRE, Aventure indienne traduite par l’ignorant, dans Le Philosophe ignorant, [n.pub.], 1766, p. 137-142. Google Books
1768 LAPORTE, Joseph de, Le Voyageur français ; ou, la connaissance de l’Ancien et du Nouveau monde mis au jour par M. l’abbé Delaporte, Paris: Cellot, 32 vol., 1768-1795, 545+512 pp. Google Books – Tome 3 Google Books – Tome 4 Note: tomes III-IV sur l’Inde et Pondichéry. Note: volumes III and IV are about India and Pondicherry.
POIVRE, Pierre, Voyages d’un philosophe, ou, Observations sur les moeurs et les arts des peuples de l’Afrique, de l’Asie et de l’Amérique, Yverdon: [n. pub.], 1768, 142 pp. Google Books
ROUBAUD, Pierre Joseph André, Le Politique indien: ou, Considérations sur les colonies des Indes orientales, Amsterdam and Paris: Lacombe, 1768, 126 pp.
VOLTAIRE, Œuvres de Voltaire, ed A. Beuchot, XXXIV: Romans II, La Princesse de Babylone, Paris: Werdet et Lequien fils, 1829. Gallica [pp. 101-198]
1769 LA FLOTTE, de, Essais historiques sur l’Inde, précédés d’un Journal de voyages et d’une description géographique de la côte de Coromandel, Paris: Hérissant le fils, 1769, 360 pp. Google Books
M. de la Flotte, arrivé en Inde le 28 avril 1758 avec l’expédition du comte Anne-Antoine d’Aché, a été témoin direct de la rivalité entre le gouverneur Thomas-Arthur Lally-Tollendal et Charles de Bussy, qui a contribué – à son avis – à la défaite française et à la rapide expansion de la puissance anglaise. Ses «Essais historiques sur l’Inde» soulignent l’ancienne grandeur française en Inde pendant l’âge d’or de Dupleix, lorsque aucune colonie n’égalait le degré de grandeur et d’opulence de Pondichéry. Comme le crédit de Dupleix était immense et ses ressources infinies, M. de la Flotte pense que il est probable que l’Inde serait encore à la France, s’il eut resté en place.
[MV]
MORELLET, André, Mémoire sur la situation actuelle de la Compagnie des Indes, juin 1769. Observations sur le rapport fait à M. le contrôleur général par M. de S. le 26 juin 1755, sur l’état de la Compagnie des Indes, par feu M. de Gournay, Paris: Desaint, 1769, 231 pp. Google Books
1770 FAVART, Charles-Simon, L’Amitié à l’épreuve, comédie en 2 actes et en vers mêlée d’ariettes, représentée devant Sa Majesté, à Fontainebleau, le 13 novembre 1770, Paris: Ballard, 1770, 68 pp. Gallica NUMM – 6148635 Google Books
FRAMERY, Nicolas-Étienne, L’Indienne, comédie en 1 acte mêlée d’ariettes, représentée pour la première fois par les comédiens italiens ordinaires du Roi, le 31 octobre 1770, Paris: Duchesne, 1770, 44 pp. Google Books
GRENIER, Jacques-Raymond de, Mémoires de la campagne de découvertes dans les mers des Indes, où il propose une route qui abrège de 800 lieues la traversée de l’Isle-de-France à la côte de Coromandel et en Chine, Brest: Malassis, 1770, 42 pp. Gallica NUMM – 5806502; édition de 1772 Google Books
LA FLOTTE, de, Lettres des Indes, à l’auteur du “Siècle de Louis XIV”, Amsterdam and Paris: Mérigot, 1770, 16 pp.
MARSOLLIER DES VIVETIÈRES, Benoît-Joseph, Contes très-mogols, enrichis de notes, avis… à l’usage des deux sexes, par un vieillard quelquefois jeune…, Geneva and Paris: Valade, and Lyon: Cellier, 1770, 213 pp. Google Books
A collective work, created in the wake of France’s defeat in the Seven Years War and to which the most famous contributor was Diderot, the Histoire discusses the colonial activities of England, France, Spain, Portugal and Holland, while providing an overview of the various critical perspectives on European encounters overseas. The first five volumes of the ten which make up the sixth edition are devoted to the Indian subcontinent. The analysis of India offered here is notable for its inclusion of a detailed portrayal of the bayadères in the trading post of Surat (II, 114–18). This article, ostensibly seeking to establish how these ‘séminaires de volupté’ came into existence, climaxes with a fantastical representation of the dance of the bayadères. Subsequent authors dealing with India, such as Le Maistre de la Tour in his history of Hyder-Ali (1783), cite Raynal as justification for their inclusion of depictions of the bayadères. In terms of its methodological approach, HDDI was the first widely disseminated French text to privilege Sanskrit sources over erroneous European interpretations and speculations (notably with reference to the rite of sati (I, 71)) and to condemn British abuses in Bengal after the famine of 1770 (II, 67–68).
Conçue dans la foulée de la défaite de la France dans la Guerre de Sept Ans, l’Histoire est un ouvrage collectif dont le plus célèbre collaborateur fut Diderot. L’Histoire interroge les activités coloniales de l’Angleterre, de la France, de l’Espagne, du Portugal et de l’Hollande en fournissant au lecteur d’une vue d’ensemble des perspectives anticoloniales sur les entreprises européennes dans les Indes orientales et dans le Nouveau Monde. Les cinq premiers tomes des dix de la sixième édition sont consacrés au sujet de l’Inde. L’analyse de l’Inde inclut un tableau détaillé des bayadères qui se trouvent dans le comptoir de Surat (II, 114–18). Bien que le but apparent de l’article soit d’expliquer les origines de ces ‘séminaires de volupté’, l’article atteint son point culminant avec une représentation fantastique de la danse des bayadères. Des écrivains successifs, tels que Le Maistre de la Tour dans son histoire d’Hyder-Ali (1783), avance cet article de Raynal en tant que justification pour leur propre inclusion des descriptions des bayadères. Vue sa méthodologie, l’HDDI fut le premier texte rédigé en français de se servir des sources sanskrites au lieu des récits erronés des Européens (en particulier en ce qui concerne le rite de sati (I, 71)); il fut également le premier texte en français de condamner les abus anglais en Bengale après la famine destructive de 1770 (II, 67–68).
[KM]
USSIEUX, Louis d’, Histoire abrégée de la découverte et de la conquête des Indes par les Portugais, Bouillon, Imprimerie de la Société Typographique and Paris: Gauguery, 1770, 203 pp. Google Books
1771 MARCHAND, Jean-Henri, Les Mémoires de l’Éléphant, écrits sous sa dictée, et traduits de l’indien par un Suisse, translated from Sanskrit, Amsterdam and Paris: Costard, 1771, 78 pp. Google Books
MARCHAND, Précis historique des deux sièges de la ville de Maduré, capitale du royaume de ce nom, dans l’Inde, faits par les Anglais avec toutes leurs forces réunies et celles de Mahamet-Alikan, des côtes de Coromandel et d’Orixa, en 1763 et 1764, Paris: Lejay, 1771, 514 pp.
The Zend-Avesta was published in France in 1771. It circulated very rapidly across Europe and was translated into German in 1776. Indeed, it was the first time that a scholar collected and translated the sacred texts of the Mazdean religion. Some of the orientalists and philosophes of the time (such as Voltaire, Diderot, Grimm, Volney, Jones and Richardson) cast doubt on its authenticity, which will only be established by Burnouf in 1833. Anquetil-Duperron travelled to Surat in order to meet with the Parsi community there and to collect their sacred manuscripts. Instead of the originals, he managed to get two priests (also called destours) into dictating them to him (from 30 March to 16 June 1759). It was only later on, once he had got back in France, that he finished the translation. The work is comprised of 3 volumes: the first one (Section 1, Part 1) contains his travel narrative, the second (Section 1, Part 2) includes a long list of annotations on the manuscripts brought back from his travels to India, a life of Zoroaster and the contents of the Vendidad Sadé (Izechné, Vispered and Vendidad), the third volume (Section 2) corresponds to the translation of the Ieschts Sadés, Si-Rouzé, and Boun-Dehesch and contains a zend-pehlevi vocabulary, along with the ‘exposition of the civil and religious customs of the Parsis’.
Le Zend-Avesta parait en France en 1771. Il circule très rapidement à travers toute l’Europe et est traduit en allemand en 1776. C’est, en effet, la première fois qu’un savant rapporte et traduit les textes sacrés de la religion mazdéenne. Certains orientalistes et philosophes de l’époque (Voltaire, Diderot, Grimm, Volney, Jones et Richardson notamment) en contestent l’authenticité, qui ne sera prouvée qu’en 1833 par Burnouf. Anquetil-Duperron était parti à Surate dans le but précis d’y rencontrer la communauté parsi et de récupérer leurs manuscrits sacrés. À défaut d’originaux, il en obtient la dictée de deux destours (30 mars–16 juin 1759). Ce n’est que plus tard, une fois rentré en Europe, qu’il en achève la traduction. L’ouvrage comprend 3 volumes: le premier (tome 1er, 1ère partie) reprend le récit de son voyage, le second (tome 1er, 2nde partie) contient une notice des manuscrits rapportés, une vie de Zoroastre et le contenu du Vendidad Sadé (Izechné, Vispered et le Vendidad), le troisième volume (tome 2nd) correspond à la traduction des Ieschts Sadés, Si-Rouzé, et Boun-Dehesch et contient un lexique Zend-Pehlevi ainsi qu’une ‘exposition des usages civils et religieux des Parses’.
[CG]
1773 BERNARDIN DE SAINT-PIERRE, Henri, Voyage à l’Île de France, à l’Île de Bourbon, au cap de Bonne-Espérance, etc. avec des observations nouvelles sur la nature et sur les hommes, par un officier du roi, 2 vols, Amsterdam and Paris: Merlin, 1773, 612 pp. Google Books – Tome 1 Google Books – Tome 2 Gallica – Tome 1 NUMM – 101992 Gallica – Tome 2 NUMM – 101993
VOLTAIRE, Fragments sur quelques révolutions dans l’Inde, sur la mort du comte de Lally, Paris: [n. pub.], 1773, 100 pp. Gallica NUMM – 5838882
In all his writings on India, including his Essai sur les mœurs (first published in 1756) and his Dictionnaire philosophique (1764), Voltaire challenged Judeo-Christian chronology by arguing that the Indians were the first people in the world, but it is in this tract, written partly on the instigation of Lally de Tollendal’s son, which synthesized much of Voltaire’s thought about India. The conceptualization which it offers of Indian history and of the Hindu religion directly influenced numerous later works including La Harpe’s play Les Brames (1783), the anonymous history Les Indiens ou Tippoo-Saïb, fils d’Hyder-Aly (1788), and Langlès’s, Fables et contes indiens (1790). The text is also an ideal example of Voltaire’s wider philosophical agenda as it is a virulent polemic in support of Lally’s rehabilitation. Voltaire’s condemnation of the execution of Lally in 1766 is unequivocal: he views it as state-sanctioned murder committed in the name of ‘justice’ (pp. 221–22). Voltaire’s attack on the Jesuitical misreadings of Indian history is lent additional force by his use of English sources, such as Holwell’s Interesting Historical Events, Relative to the Province of Bengal, and the Empire of Indostan (1766), which claimed to have consulted the ‘annales des bracmanes’ (p. 227).
Si Voltaire dans tous ses écrits sur l’Inde conteste la chronologie judéo-chrétienne, en affirmant que les Indiens furent les premiers hommes du monde, ce sont les Fragments qui constituent une synthèse de la conception voltairienne de l’Inde. Écrits en défense de Lally-Tolendal, et sur la demande de son fils, les Fragments interrogent l’histoire de l’Inde et l’Hindouisme et le traitement par Voltaire influença directement les œuvres de La Harpe (1783), l’histoire anonyme intitulée Les Indiens ou Tippoo-Saïb, fils d’Hyder-Aly (1788), et Fables et contes indiens (1790) de Langlès. En tant que tract contre l’intolérance et l’injustice, et polémique visant la réhabilitation de Lally, le texte est également un exemple frappant de la philosophie de Voltaire. Voltaire condamne sans équivoque l’exécution de Lally, en le décrivant comme un assassinat par l’état (pp. 221–22). L’attaque de Voltaire sur l’écriture erronnée de l’histoire indienne par les Jésuites se fortifie en se servant des sources anglaises, telles que Interesting Historical Events, Relative to the Province of Bengal, and the Empire of Indostan (1766) par Holwell.
[KM]
1775 BOLTS, William and Jean-Nicolas DÉMEUNIER (trans), Etat civil, politique et commerçant du Bengale ; ou, Histoire des conquêtes et de l’administration de la compagnie anglaise dans ce pays, 2 vols. The Hague: Gosse fils, 1775, 510 pp. Google Books – Tome 1 Google Books – Tome 2 Gallica
D’ANVILLE, Jean-Baptiste Bourguignon, Antiquité géographique de l’Inde et de plusieurs autres contrées de la Haute-Asie, Paris: Imprimerie royale, 1775, 250 pp. Gallica NUMM – 5652425 Google Books
FOURQUEUX, Madame de, Zély, ou la Difficulté d’être heureux, roman indien, suivi de Zima et des Amours de Victorine et de Philogène, Amsterdam and Paris: Duchesne, 1775, 182 pp. Google Books
D’APRES DE MANNEVILLETTE, Jean-Baptiste-Nicolas-Denis, Instruction Sur La Navigation Des Indes Orientales Et De La Chine, Pour Servir Au Neptune Oriental, Paris: Demonville, 1775, 575 pp. Google Books
1776 VOLTAIRE and Stanislas-Jean de BOUFFLERS, Lettres chinoises, indiennes et tartares, à monsieur Paw, par un bénédictin, avec plusieurs autres pièces intéressantes, Paris: [n. pub.], 1776, 292 pp. Gallica NUMM – 123126
1777 [no author], Déclaration du Roi, sur la discipline du Conseil supérieur de Pondichéry, Paris: Imprimerie royale, 1777, 11 pp. Google Books
COEURDOUX, Gaston-Laurent, and Nicolas-Jacques DESVAULX, Moeurs et coutumes des Indiens, Pondicherry: [n. pub.], 1777, 246 pp.
MODAVE, Louis Laurent de Féderbe, Voyage en Inde du comte de Modave, 1773-1776: nouveaux mémoires sur l’état actuel du Bengale et de l’Indoustan, Paris: [n. pub.], 1777, 143 pp. Gallica NUMM – 26103; édition de 1971
1778
Tamil
ANQUETIL-DUPERRON, Abraham-Hyacinthe, Législation orientale, ouvrage… montrant quels sont en Turquie, en Perse et dans l’Indoustan les principes fondamentaux du gouvernement…, Amsterdam: Rey, 1778, 312 pp. Gallica NUMM – 6145021 Google Books
The work was published in Amsterdam in 1778 and has never been re-edited since then. The text is divided into three parts – the first one contains seven sections and provides general information on Eastern peoples, the second, in 3 sections, exposes the legislative codes of Turkey, Persia and India, and the last one presents, in 3 sections also, their legislation related to private property. The publication was not a successful one and seemed at odds with its time. Législation orientale is a polemical text, in which the author strongly condemns Alexander Dow’s and Montesquieu’s arguments on oriental despotism. Anquetil-Duperron’s methodology is diametrically opposed to that of the philosopher. Instead of framing his ideas on philosophical systems (such as the climate theory as in the case of Montesquieu), Anquetil-Duperron based his research on direct observations and on a painstaking study of their texts of law thus proving, on the one hand, that private property was respected in each one of these countries and, on the other hand, that both princes and subjects obeyed the same laws. This treaty is also voicing a virulent indictement against colonization. However, it contains a couple of contradictory points – such as a justification of despotism on account of the “lascivious” nature of Eastern people and a support of French expansion in India, while expressing a condemnation British colonization.
L’ouvrage paraît à Amsterdam en 1778 et n’a jamais été réédité depuis. Le texte est divisé en trois parties: la première comprend 7 sections et fournit des renseignements généraux sur les peuples orientaux, la seconde, en 3 sections, expose les codes législatifs de la Turquie, Perse et Inde, et la dernière présente, en 3 sections également, leurs législations en matière de propriété privée. L’ouvrage a peu de succès à sa parution et semble en profond décalage avec son temps. Législation orientale est un texte polémique, où l’auteur contredit fermement les thèses d’Alexander Dow et de Montesquieu sur le despotisme oriental. La méthodologie empruntée par Anquetil-Duperron est diamétralement opposée à celle du philosophe. Plutôt que d’argumenter à partir de systèmes philosophiques (comme la théorie des climats dans le cas de Montesquieu), Anquetil-Duperron se fonde sur des observations directes des sociétés et l’étude minutieuse de leurs textes de lois et prouve d’une part que la propriété privée est respectée dans chacun de ces pays et d’autre part que les princes et sujets sont également soumis aux lois. On trouve dans ce traité également une condamnation explicite et féroce de la colonisation. Néanmoins, on notera quelques aspects contradictoires, notamment une justification du despotisme chez les peuples orientaux à cause de leur caractère “lascifs” et un soutien à l’expansion française en Inde, alors même qu’il s’oppose à la colonisation britannique.
[CG]
BELLECOMBE, Guillaume Léonard de, Capitulation pour Pondichéry (17 octobre 1778), Pondicherry: Fischer, 1778, 9 pp.
LIÈVRE, D., Un marin de l’île de Ré. Jacob Dechezeaux au siège de Pondichéry en 1778, Algiers: Imprimerie Minerva, 1778, 16 pp.
1779 LE GENTIL DE LA GALAISIÈRE, Guillaume-Hyacinthe-Joseph-Jean-Baptiste, Voyage dans les mers de l’Inde, fait par ordre du roi, à l’occasion du passage de Vénus sur le disque du soleil, le 6 juin 1761 et le 3 du même mois 1769, 2 vols, Paris: Imprimerie royale, 1779, 774 pp. Google Books
An astronomer by training, Le Gentil (1725–1792) spent ten years in the Indian Ocean (1760–1770), hoping in vain to observe the transit of Venus. The first volume of the work contains an account of his first failed attempt in June 1761, followed by his voyages to the Île de France [present-day Mauritius], Madagascar and to the Philippines. After he missed the next transit in June 1769 in Pondicherry, he devoted himself to writing a history of the monsoon and to studying the shipping routes between the Isle de France, India and the Philippines, as well as to observing the manners and customs of the Indians (including Indian astronomy). The interest of Le Gentil’s text lies in his scientific outlook.
Le Gentil (1725–1792), astronome de formation, a passé dix années (1760–1770) dans les mers asiatiques, dans l’espoir d’observer le passage de Vénus sur le disque du soleil, en vain. Le premier tome de l’ouvrage comprend le récit de son premier ratage du passage en juin 1761, suivi de ses voyages à l’Isle de France, à Madagascar, et aux Philippines. Ayant raté le passage suivant, en juin 1769, à Pondichéry à cause d’un ciel nuageux, Le Gentil se consacre dans le deuxième tome de son ouvrage à une histoire des moussons, à une étude des routes maritimes entre l’Île de France, l’Inde et les Philippines, ainsi qu’à des observations sur les mœurs et les coutumes des Indiens (y compris l’astronomie des Brahmanes). L’Intérêt de ce livre réside dans son perspective scientifique.
[GD & FD’S]
Annotators: [CG] Claire Gallien, Université Montpellier 3, France [GD & FD’S] Guy Deleury, Paris, and Florence D’Souza, Université Lille 3, France [KM] Kate Marsh, University of Liverpool, UK
A drama that deals with the topic of widow immolation in India, the French General Montalban saves the Indian widow, Lanassa, from the funeral pyre. For a contemporary audience who knew India to be ever more in British hands, the text was a defence of the French “mission civilisatrice” in India and, indirectly, of Dupleix’s governorship.
[CF-D]
Pièce de théâtre qui traite du sujet de l’immolation des veuves en Inde. Le général français Montalban sauve la veuve indienne, Lanassa, du bûcher funéraire. Pour le public français de l’époque, qui n’ignorait pas que l’Inde tendait de plus en plus à être sous la domination anglaise, le texte apparaît comme une plaidoirie en faveur de la « mission civilisatrice » de la France, et indirectement, de la façon dont Dupleix exerçait le pouvoir.
[CF-D]
PARISAU, Pierre-Germain, La Veuve de Cancale, parodie de la “Veuve du Malabar”, en 3 actes et en vers, Paris: Vente, 1780, 26 pp. Google Books
1782 SONNERAT, Pierre, Voyage aux Indes orientales et à la Chine. Fait par ordre du Roi depuis 1774 jusqu’en 1781: dans lequel on traite des mœurs, de la religion, des sciences & des arts des Indiens, des Chinois, des Pégouins & des Madégasses…, 3 vols, Paris: Pierres, 1782, 1,100 pp. Google Books
Pierre Sonnerat (1748-1814), dessinateur, naturaliste et explorateur français, est un homme des Lumières désireux de diffuser les connaissances utiles au progrès matériel de l’homme. Il s’oppose à l’esclavage et, dans son «Voyage aux Indes orientales», il nous donne ses réflexions sur les «révolutions indiennes» après 1763: il est hostile aux Anglais, car ils ont dépassé tous les autres Européens en cruauté et violence. De plus, aux Indes Orientales, la France a été dépouillée par les Anglais de presque tous ses territoires, et malheureusement la seule possession des îles Mascareignes ne permet pas, pour Sonnerat, de nourrir des grands espoirs pour le futur du commerce français.
[MV]
USSIEUX, Louis d’, François-Joseph GOFFAUX and Pierre-Prime-Félicien LE TOURNEUR (trans.), Histoire universelle, depuis le commencement du monde jusqu’à présent, composée en anglois par une société de gens de lettres ; nouvellement traduite en françois par une société de gens de lettres; enrichie de figures et de cartes, 125 vols, Paris: Moutard, 1779-1791. Le tome consacré à l’histoire de l’Inde et publié en 1782 est le neuvième dans la série de l’Histoire moderne et le quarante-neuvième dans l’ensemble des 125 volumes. Google Books
1783 MOREL DE CHEDEVILLE, Etienne, Alexandre aux Indes, opéra en trois actes, représenté pour la première fois sur le théatre de l’Académie-Royale de musique, le mardi 26 août 1783, Paris: de Lormel, 1783, 43 pp. Gallica
LA HARPE, Jean François de, Les Brames [1783], in TODD, F. C. (ed.) ‘Two lost plays by La Harpe: Gustave Wasa and Les Brames’, in Studies on Voltaire and the Eighteenth Century, 62 (1968), pp. 151-272
A drama in which a Brahmin elder discovers that his adopted son, Akébare, is in fact the son of Timurkan, a Muslim who is about to conquer the land. The Brahmin shows him all the funeral pyres that the Brahmins are prepared to throw themselves upon rather than submit to oppression. The son remains true to his adopted faith and fights the father, who wins but is overcome by mercy, freeing his son and allowing him to marry, Indamène, the Brahmin’s daughter. This play contains a debate about the supposed differences between religions as perceived by the French. On page 989 Timurkan brazenly states that ‘the Indian man knows how to die, but not how to fight’. Here the Muslims are represented in a simplistic manner as Tatars, a warlike and proselytizing people and the Brahmins are supposed to be fanatical and cruel.
[CF-D/IM]
Pièce de théâtre dans laquelle l’aîné Brahmane (Obarez) découvre que son fils adoptif Akébare est en fait le fils de Timur-Kan, un musulman qui s’apprête à conquérir le pays (alors que’Akébar est sur le point d’épouser Indamène, la fille d Brahmane). Le chef spirituel montre à son fils les bûchers funéraires dans lesquels les Brahmanes sont prêts à s’immoler plutôt que de se soumettre à l’oppression. Le fils reste fidèle à la foi qu’il a adoptée et combat son père naturel, qui l’emporte, mais cède à la compassion, libérant son fils et lui accordant la permission d’épouser, Indamène, la fille du Brahmane. Cette pièce de théâtre contient des débats sur les differences supposées entre les religions, vues par les Français. A la page 686, Timur Kan pronounce qu’ «l’Indien sait mourir, il ne sait pas combattre » Ici les Musulmans sont désignés d’une manière simpliste comme «Tartares», peuple guerrier et proselyte et les Brahmanes sont censés être fanatiques et cruels.
[CF-D/IM]
MAITRE DE LA TOUR, Histoire d’Ayder Ali-Khan, nabab-Bahadur, roi des Cararins, etc. ou Nouveaux Mémoires sur l’Inde, 2 vols. Paris: Cailleau, 1783, 498 pp. Google Books – Tome 1 Google Books – Tome 2
USSIEUX, Louis d’, François-Joseph GOFFAUX and Pierre-Prime-Félicien LE TOURNEUR (trans.), Histoire universelle, depuis le commencement du monde jusqu’à présent, composée en anglois par une société de gens de lettres ; nouvellement traduite en françois par une société de gens de lettres; enrichie de figures et de cartes, 125 vols, Paris: Moutard, 1779-1791. Les tomes publiés en 1783 et consacrés à l’histoire de l’Inde et aux établissements des Européens en Inde sont numérotés 10, 11, 12, 15, 16 et 17 dans la série de l’Histoire moderne et 50, 51, 52, 55, 56 et 57 dans l’ensemble des 125 volumes. Volumes published in 1783 about the history of India and European possessions there are numbered 10, 11, 12, 15, 16 and 17 in the ‘Histoire moderne’ series and 50, 51, 52, 55, 56 and 57 in the original 125 volume series. Google Books – Tome 10, volume 50; 1783 Tome 11, volume 51; 1783 Google Books – Tome 12, volume 52; 1783 Google Books – Tome 15, volume 55; 1783 Google Books – Tome 16, volume 56; 1783 Google Books – Tome 17, volume 57; 1783
1784 AUBINEAU-DUPLESSIS, Manuel du Cipaye, contenant quelques réflexions sur le parti que l’on pourrait tirer du militaire indien, Pondicherry: [n. pub.], 1784, 271 pp. Gallica NUMM – 74024
BRISSOT DE WARVILLE, Jacques, Tableau de la situation actuelle des Anglais dans les Indes orientales, Paris: Périsse, 1784, 388 pp. Google Books
CHARPENTIER DE COSSIGNY, Joseph-François, Lettre à M. Sonnerat. Palma, Île-de-France, le 6 novembre 1784. Voyage aux Indes orientales et à la Chine, Île de France [Mauritius]: Imprimerie royale, 1784, 112 pp.
GAUDBERT, Ode au roi, à l’occasion du retour de M. de Suffren de son expédition aux Indes orientales, pendant la dernière Guerre, Pondicherry and Paris: Les Libraires qui vendent les Nouveautés, 1784, 8 pp. Gallica NUMM – 5491942
PALLEBOT DE SAINT-LUBIN, Joseph-Alexis, Mémoires historiques, politiques et oeconomiques [sic] sur les révolutions anglaises dans l’Indostan, par J.A. Pallebot de Saint Lubin, Chevalier de l’Ordre militaire de Christ, Ministre de sa Majesté très Chretienne à la cour des Marates dans l’Indostan pendant les années 1776, 1777, 1778, 1779 & 1780, Utrecht: Wild, [n.d.].
The publication date of Saint-Lubin’s work is unknown. It was probably written between 1781, when the author was enprisoned at the Bastille, and the end of 1783. Its publication, therefore, probably occurred at the start of 1784. Demonstrating an extremely sound knowledge of the changing political landscape in India at the end of the eighteenth century, Saint-Lubin submits that France was the first country responsible for the ‘revolutions’ that made Europeans shift from entirely peaceful trading relations to armed conquest. British successes, therefore, are born out of a reaction to the French policy of conquest in the mid part of the eighteenth century.
[MV/IM]
La date de parution du livre de Saint-Lubin n’est pas connue: sans doute, il a été écrit entre 1781 (lorsque l’auteur est embastillé) et fin 1783: on peut donc supposer la publication au début de l’année 1784. Saint-Lubin, qui démontre une très bonne compréhension des dynamiques politiques de l’Inde à la fin du XVIIIe siècle, soutient que la France a été la première responsable des « révolutions » qui ont porté les Européens à passer d’un commerce tout à fait pacifique à une conquête violente. Le succès anglais, donc, naît par réaction à la politique française conquérante du milieu du XVIIIe siècle.
[MV]
1785
ALI-TCHELEBI-BEN-SALEH, and CARDONNE, Denis-Dominique and Antoine GALLAND (trans.), Suite des contes et fables indiennes de Bidpaï et de Lokman, in Le Cabinet des fées ou collection choisie des contes de fées et autres contes merveilleux, Tome 18 [vol 18], Amsterdam and Paris: 1785, 214 pp. Gallica
CHABER, Zulime, ou la Nouvelle veuve du Malabar, tragédie en 5 actes, en vers, [n.p.]: [n. pub.], 1785, 48 pp.
FOUCHER D’OBSONVILLE, Supplément au voyage de M. Sonnerat dans les Indes orientales et à la Chine, par un ancien marin, Amsterdam and Paris: Clousier, 1785, 31 pp.
GUEILLETTE, Thomas-Simon, La suite des sultanes de Guzaratte, ou Les songes des hommes éveillés, contes mogols, dans Le cabinet des fées ou collection choisie des contes de fées et autres contes merveilleux, Tome 23, Amsterdam and Paris, 1786, 478 pp. Gallica
1787 BAILLY, Jean Sylvain, Traité de l’astronomie indienne et orientale, ouvrage qui peut servir de suite à l'”Histoire de l’astronomie ancienne”, Paris: Debure l’aîné, 1787, 427 pp. Gallica
PARRAUD, J.-P., Le Bhagavat-Geeta, ou le dialogue de Krishna et d’Arjoon contenant un Précis de la Religion & de la Morale des Indiens, traduit du sanskrit en anglois par Charles Wilkins et de l’anglois en françois par M. Parraud [translated from Sanskrit to English by Charles Wilkins and from English into French by Mr Parraud], London and Paris: Buisson, 1787, 180 pp. Google Books
1788 [no author], Les Indiens, ou Tipou-Sultan, fils d’Ayder-Aly, etc.; avec quelques particularités sur ce prince, sur l’audience qui lui a été donnée par S. M. Louis XVI, à Versailles, le 10 août 1788. Précédées d’un précis d’une partie de l’administration de M. Hastings, et suivies de quelques détails relatifs aux événements de la guerre de 1782 dans l’Inde , London and Paris: Le Jay, 1788, 237 pp.
D’AMESTOY, Le Sacrifice de la veuve du Malabar, fait véritable, London and Paris: Gastelier, 1788, 8 pp. Gallica NUMM – 5451924
BRIAND, Pierre-César, and Antoine-Étienne-Nicolas FANTIN-DESODOARDS, Ander-Can, raja de Brampour, et Padmani, histoire orientale, translated from Malabar, 3 vols, Paris: Briand, 1788, 847 pp.
FOUCHER D’OBSONVILLE (ed.), and Maridas POLLÉ, Bagavadam ou Doctrine divine; ouvrage indien canonique, sur l’être suprême, les dieux, les géants, les hommes. Bhāgavata-Purāna, translated from Sanskrit, Paris: Tillard, 1788, 414 pp. Gallica
This was the first publication in Europe of the Bhâgavata Purâna, based not only the Sanskrit text but on a shorter Tamil version called the Pâkavatam or the Bagavadam. The text is the work of Maridâs Poullé (1721–1796), the son of a Pondicherrian convert to Catholicism, who completed it in 1768. The name of the translator is not given by Foucher d’Obsonville (1734–1802) who commissioned the work and who lived in India from 1853 to 1771. It is a rather remarkable example of religious literature in the vernacular tradition. However, on account of the way the French author uses the sacred text in a philosophical, theistic and euhemerist manner [the latter being a mode of interpretation that treats mythological accounts as reflecting historical events], the text seems to be the last manifestation of the Voltairian impulse to tear away Indian subject matter from missionary discourse, at a time when the first English translations from the Sanskrit had already been published, most notably Charles Wilkins’s translation of the Bhâgavad Gîtâ which also introduced the figure of Krishna
Cette première publication en Europe du Bhâgavata Purâna, fondée non sur le texte sanskrit, mais sur une version tamoule abrégée, le Pâkavatam ou Bagavadam, est l’œuvre de Maridâs Poullé (1721–1796), fils d’un Pondichérien converti, qui l’avait achevée dès 1768. Le nom du traducteur n’est toutefois pas mentionné par le commanditaire, le naturaliste Charles Foucher d’Obsonville (1734–1802), qui séjourna en Inde de 1853 à 1771. Il s’agit d’un exemple assez remarquable de littérature religieuse vernaculaire ; mais par l’usage philosophique, théiste et évhémériste que l’auteur français fait du texte dévotionnel, l’ouvrage apparaît comme un rejeton tardif de l’effort voltairien pour arracher la matière indienne au discours missionnaire, alors que déjà sont publiées les premières traductions anglaises du sanskrit, notamment celle de la Bhâgavad Gîtâ par Charles Wilkins, qui introduit aussi la figure de Krishna.
[CLB]
MOIR, John, SOULES, François (trans.) Affaires de l’Inde, depuis le commencement de la guerre avec la France en 1756, jusqu’à la conclusion de la paix en 1783; contenant l’histoire des intérêts de l’Angleterre dans l’Indostan, les détails de deux guerres avec la France, de plusieurs Révolutions & Traités d’alliance, & l’Administration de M. Hastings, etc. , 2 vols., [Transactions in India […] London and Paris: Buisson, 1788, 670 pp. Google Books – Tome 1 Google Books – Tome 2 Archive.org original English
CARACCIOLI, Louis-Antoine de, Lettres d’un Indien à Paris, à son ami Glazir sur les mœurs françoises et sur les bizarreries du tems, par l’auteur des “Lettres récréatives et morales”, 2 vols, Amsterdam and Paris: Briand, 1789, 809 pp. Google Books
1790 [no author], Commerce de l’Inde: danger d’une liberté trop indéfinie, Paris: Didot jeune, 1790, 4 pp.
LE BRASSEUR, R., De L’Inde, ou réflexions sur les moyens que doit employer la France relativement à ses possessions en Asie, Paris: Didot, 1790, 144 pp. Google Books Paris: Didot, 1810
MALOUET, Pierre-Victor, Opinion de M. Malouet, sur le commerce de l’Inde, [s.n.], ca. 1790, 10 pp. Gallica
MONNERON, Louis (ed.), Mémoire lu à l’Assemblée nationale en faveur des colonies françaises aux Indes (15 octobre 1790), Paris: Prault, 1790, 36 pp.
1791
Tamil
BERNARDIN DE SAINT-PIERRE, Henri, La Chaumière indienne, Paris: Didot, 1791, 130 pp. Google Books
Bernardin de Saint-Pierre never visited India; but he had spent two years in Mauritius where he observed ‘Malabar’ Indians, and discovered the rich natural world of the tropics. The latter is powerfully evoked in his best-selling sentimental novel Paul et Virginie. The Chaumière indienne however is Bernardin’s most Voltairean work: a philosophical tale centred on the quest for truth, in which satire initially predominates over feeling. The protagonist, representing the Royal Society of London, travels the world seeking answers from religious and erudite bodies, who contradict each other. Finally he reaches the great temple at ‘Jagernat’ (Jagannath), where he is shocked by the wealth, arrogance and bigotry of the Brahmin priesthood. This contrasts with the simplicity of a pariah and his family, who shelter him in their cottage protected by a huge banyan tree. The outcast explains how he learned wisdom from suffering. Fleeing the inhuman city (Delhi) with the woman he saved from suttee, he has found happiness in nature. Anti-clerical and theist, Bernardin’s tale with its substantial ‘Avant-propos’ was published in the first years of the French Revolution and had considerable success. He followed it with the deistic Café de Surate, a less poetic fable in which the Indian setting is only nominal.
Bernardin de Saint-Pierre ne s’est jamais rendu en Inde, mais il avait passé deux ans à île Maurice où il a observé des ‘Malabars’, et où il a découvert les paysages riches des tropiques. Ce sont ces contrées qu’il évoque dans son roman sentimental à succès Paul et Virginie. Cependant La Chaumière indienne est l’œuvre la plus voltairienne de Bernardin : c’est un conte philosophique qui traite d’une quête de la vérité, dans lequel le satire l’emporte sur le sentiment. Le personnage principal, en mission pour la Royal Society de Londres, voyage à travers le monde à la recherche de réponses aux questions ontologiques fournies par des corps d’érudits et d’hommes de la foi, qui finissent par se contredire. Enfin le chercheur arrive au grand temple de Jagannath, où il est choqué par la richesse, l’arrogance et l’esprit borné des prêtres brahmines. Bernardin esquisse un contraste entre les Brahmines et la simplicité d’un paria et de sa famille, qui l’héberge dans leur chaumière dans l’ombre d’un énorme banyan. L’hommi banni explique comment sa sagesse est née de la souffrance. Se sauvant de la grande ville inhumaine (Delhi) avec la femme qu’il a sauvée de suttee, ce paria a trouvé son bonheur au sein de la nature. D’inspiration anticlérical et théiste, le conte de Bernardin, muni d’un ‘Avant-propos’ d’envergure, a été publié au cours des premières années de la Révolution française et a connu un succès considérable, puis Bernardin a enchaîné avec une fable d’inspiration déiste, nommée Le Café de Surate, une œuvre moins poétique dans laquelle le cadre indien n’est que superficiel.
[RH]
MONNERON, Louis, Réponses aux objections contre le rétablissement de Pondichéry, présentées à MM. les membres de l’Assemblée nationale, 20 février 1791, Paris: Potier de Lille, 1791, 14 pp. Gallica NUMM – 5842654
SOUILLAC, François de, Mémoire en défense destiné à être produit au Conseil de guerre par M. de Souillac. Preuves de la fausseté des accusations du sieur Beurnonville, Paris: Guerbart, 1791, 31 pp.
1792
Tamil
BERNARDIN DE SAINT-PIERRE, Henri, Le Café de Surate, Paris: Didot, 1792, 483 pp. Gallica [pp. 397-411]
BERNARDIN DE SAINT-PIERRE, Henri, Suite des Vœux d’un solitaire, Paris: Didot, 1792, 483 pp. Gallica
1794 MOLINE, Pierre-Louis, Mémoire historique et politique sur les Indes orientales ou l’Exposé succinct des grands avantages que la République française pourrait retirer de ses nouveaux établissements dans cette partie du monde pour y balancer le pouvoir britannique et y faire respecter les décrets d’un peuple souverain, présenté à la Convention nationale, Paris: Maret, 1794, 35 pp.
1796 FANTIN-DESODOARDS, Antoine-Étienne-Nicolas, Révolutions de l’Inde pendant le dixhuitième siècle, ou Mémoires de Typoo-Zaeb, sultan du Maissour, écrits par lui-même et traduits de la langue indostane]…, 2 vols, Paris: Bridel, 1796, 358 pp. Google Books
1798 ANQUETIL-DUPERRON, Abraham-Hyacinthe, L’Inde en rapport avec l’Europe, ouvrage divisé en deux parties: la première sur les intérêts politiques de l’Inde; la deuxième sur le commerce de cette contrée…, 2 vols, Paris: Lesguilliez, 1798, 812 pp. Google Books
BONAPARTE, Lucien, La Tribu indienne, ou Édouard et Stellina, 2 vols, Paris: Honnert, 1798, 407 pp. Google Books
CHARPENTIER DE COSSIGNY, Joseph François, Voyage à Canton à la Chine, par Gorée, le cap de Bonne-Espérance et les îles de France et de la Réunion, suivi d’observations sur le voyage à la Chine de Lord Maccartney et du Citoyen van Braan et d’une Esquise des arts des Indiens et des Chinois, Paris: André, 1798, 607 pp. Google Books Gallica
CHARPENTIER DE COSSIGNY, Joseph-François, Voyage au Bengale, suivi de Notes critiques et politiques; d’observations, sur celui de Stavorinus (chef d’escadre de la Rép. Batave) dans la même contrée; d’une notice sur le Japon; et de la description de la culture du riz dans l’Asie, etc., 2 vols, Paris: Émery, 1798, 624 pp. Google Books – Tome 1 Google Books – Tome 2
FANTIN-DESODOARDS, Antoine-Étienne-Nicolas, Le Désert du Zend, ou Histoire des malheurs et aventures de Zama et du sultan de Maissour, depuis son départ de la Perse jusqu’à l’époque de son retour dans ses États, 2 vols, Paris: Pigoreau, 1798, 346 pp. Gallica – Volume 1
PREVOST-MONTFORT, P., Tenais et Želivka, ou, la liberté́ dans l’Inde, tragédie en cinq actes, etc., Paris: Barba, 1798, 46 pp. Google Books Hathi Trust
1800 NOEL, G., La Science géométrique dans l’Inde ancienne, Versailles: Typographie Cerf, 1800, 46 pp. British Library Google Books
1801 ANQUETIL-DUPERRON, Abraham Hyacinthe (ed.), Upanisad. Oupnek’hat, id est, Secretum tegendum, continens opus ipsa in India rarissimum…doctrinamet quatuor sacris Indorum libris… ad verbum e Persico idiomate, samskreticis vocabulis intermixto in latinum conversum… studio et opera Anquetil Duperron…, translated from Persian, 2 vols, Paris: Argentorati, 1801, 1,801 pp. Gallica – Volume 1 NUMM- 134411, 1801 Gallica – Volume 2 NUMM- 134412, 1802 Google Books – Volume 1 1801 Google Books – Volume 2 1802
After the controversy that followed the publication of his translation of the Zend-Avesta, Anquetil-Duperron continued his work by focusing on India and began to translate a Persian manuscript consisting of around fifty Upanishads brought back from India by Colonel Gentil. His first translation took him about a year from 1786 and extracts were published in his Recherches historiques et géographiques sur l’Inde. However, dissatisfied with the result, he revisited the translation, opting for Latin which seemed to him more faithful to Persian word order, as stated in his introduction (Monitum ad Lectorem, p. ii). This Latin translation, Oupnek’hat, id est, Secretum tegendum (2 vol., Strasbourg, 1801-1802), was published only in 1801, thirty years after the Le Zend-Avesta France’s revolutionary turmoil. Although Anquetil-Duperron’s work is the retranslation of the Persian translation made by the Mughal prince Dara Shikoh in the seventeenth century, following Brahmin precepts; this copiously annotated text, full of digressions, is the first translation by a European of a set of Vedic texts from the earliest beginnings of Hinduism. The translation was disseminated widely, notably by Schopenhauer for whom it was bedside reading.
Après la polémique qui suivit la publication de sa traduction du Zend-Avesta, Anquetil-Duperron poursuivit ses travaux en se concentrant sur l’Inde et se lança dans la traduction d’un manuscrit persan comportant une cinquantaine d’Upanishad rapporté d’Inde par le colonel Gentil. Il le traduisit en français en 1786-1787 (et le publia partiellement dans ses Recherches historiques et géographiques sur l’Inde), mais, insatisfait du résultat, reprit son ouvrage en optant pour le latin qui lui semblait plus proche de l’ordre des mots persan, comme il le rapporte dans son avertissement au lecteur (Monitum ad Lectorem, p. ii). Ce ne fut qu’en 1801, trente ans après Le Zend-Avesta et après la tourmente révolutionnaire, que parut la traduction latine, intitulée Oupnek’hat, id est, Secretum tegendum (2 vol., Strasbourg, 1801-1802). Bien qu’il s’agisse de la retraduction de la traduction persane réalisée par le prince moghol Dara Shikoh au XVIIe siècle d’après l’enseignement des brahmanes, l’ouvrage, abondamment annoté et fortement digressif, constitue la première traduction européenne d’un ensemble de textes védiques au fondement de l’hindouisme, et connut un grand rayonnement, par l’intermédiaire de Schopenhauer en particulier qui en fit son livre de chevet. [CLB]
DELANGLE (DE MORTAGNE), Le citoyen, Essai historique sur les colonies orientales, depuis la paix de 1783. Par un adjoint à l’État-major de l’Armée du Rhin…, Alençon: Malassis-Cussonière, 1801, 52 pp. Gallica NUMM- 5836596 Google Books
GRANDPRÉ, Louis-Marie-Joseph Ohier, comte de, Voyage dans l’Inde et au Bengale, fait dans les années 1789 et 1790; contenant la description des îles Séchelles et de Trinquemalay, des détails sur le caractère et les arts industrieux des peuples de l’Inde, la description de quelques pratiques religieuses des habitans du Bengale. Suivi d’un voyage fait dans la Mer Rouge, contenant la description de Moka, et du commerce des Arabes de l’Yémen; des détails sur leur caractère et leurs moeurs, 2 vols, Paris: Dentu, 1801, 606 pp. Gallica – Tome 1 NUMM- 75305 Gallica – Tome 2 NUMM- 75306 Google Books – Volume 1 Google Books – Volume 2
MICHAUD, Joseph, Histoire des progrès et de la chute de l’empire de Mysore, sous les règnes d’Hyder-Aly et Tippoo-Saïb, 2 vols, Paris: Giguet, 1801, 850 pp. Google Books – Volume1 596 pp. Google Books – Volume 2 456 pp.
SEVIN, François, Simon-Jérôme BOURLET DE VAUXCELLES, and Antoine SÉRIEYS (eds), Lettres sur Constantinople, de M. l’abbé Sevin,… au Cte de Caylus, suivies de plusieurs lettres de M. Peyssonnel,… et d’autres savans… au même, contenant des détails curieux sur l’empire ottoman. On y a joint la relation du consulat de M. Anquetil à Surate… un mémoire du savant Beschi sur le calendrier de l’intérieur de l’Inde, Paris: Obré, 1802, 468 pp. Google Books
1803 AUDE, Joseph M., and L.-S. LION, Madame Angot au Malabar ou la nouvelle veuve, Paris: Fages, 1803, 34 pp. Google Books
CHARPENTIER DE COSSIGNY, Joseph-François, Moyens d’amélioration et de restauration proposés au Gouvernement et aux habitants des colonies; ou, Mélanges politiques, économiques, agricoles, et commerciaux, etc., relatifs aux colonies, 3 vols, Paris: Delalain, 1803, 1,301 pp. Google Books – Volume 1 1802 edition Google Books – Volume 2 1802 edition Google Books – Volume 3 1802 edition
COURCY, Charles, A. B. de BASSELIN and Alexis-Joseph SAINT LUBIN DE PALLEBOT, Tableau religieux et politique de l’Indostan, ou, Précis historique des révolutions de l’Inde ; suivi de deux mémoires présentés en 1781, à Louis XVI, par l’auteur de cet ouvrage, contenant un plan pour anéantir la puissance anglaise dans l’Inde, et d’un troisième sur les moyens actuels d’y parvenir encore, Paris: Marchant, 1803, 472 pp. Hathi Trust Google Books
VIAL, Jean-Baptiste-Charles, Aline reine de Golconde: opéra en trois actes, Paris: Masson, 1803, 48 pp. Gallica 53 pp. Google Books 38 pp.
VIAL, Jean-Baptiste-Charles and de FAVIERES, Edme Guillaume François, Aline, reine de Golconde, opéra en trois actes, Paris: Masson, 1803. 35 pp. Google Books
1804 DUBOIS, Jean-Baptiste, Tipoo-Saïb, ou la Prise de Séringapatam, mélodrame historique, en trois actes, en prose, Paris: Barba, 1804, 36 pp. Google Books
RIBIÉ, César, Petit-Pot ou Les Bouchers et les Charbonniers, parodie de Tipoo-Saïb, en trois intermèdes, Paris: Fages, 1804, 16 pp. Google Books
1807 LEGOUX DE FLAIX, Alexandre, Essai historique, géographique et politique sur l’Hindoustan, avec le tableau de son commerce, ce dernier pris par une année moyenne depuis 1702 jusqu’en 1770, époque de la suppression du privilège de la Compagnie des Indes orientales, 2 vols, Paris: Pougin, 1807, 922 pp. Google Books – Volume 1 482 pp. Google Books – Volume 2 448 pp.
1808 MONTMIGNON, Jean-Baptiste, Choix des Lettres édifiantes, écrites des Missions étrangères. IV: Missions de l’Inde, Paris: Maradan, 1808, 631 pp. Google Books – Volume 1 Google books – Volume 2
This work by Colonel Henri Polier, a Swiss of French origin who worked for the British in India proposes a synthesizing approach to the epics from the Mahabharata, the Ramayana as well as the Bhagavata Purana. The book, which was praised by Dumézil, is actually the work of his cousin Isabelle Marie Elisabeth Polier (1740–1817), using the notes he brought back to Europe from his stay in Northern India from 1758 to 1788. She embroiders the text with a discourse typical for the start of the nineteenth century which re-energised an interest in Indian mythology by linking it back to the question of religion as it was then elaborated by those studying myth in the German romantic tradition. They saw India as the cradle of a primitive form of divine revelation.
Salué par Dumézil, l’ouvrage du colonel Henri Polier (1741–1795), Suisse d’origine française au service des Anglais en Inde, propose une présentation synthétique des épopées du Mahâbhârata et du Râmâyana ainsi que du Bhâgavata Purâna. C’est en fait l’œuvre de sa cousine Isabelle Marie Elisabeth (1740–1817), d’après les notes rapportées par son cousin de son séjour en Inde du Nord de 1758 à 1788, qu’elle assortit d’un discours caractéristique du début du XIXe siècle, qui remotive l’intérêt pour la mythologie indienne en renouant avec l’enjeu religieux tel qu’il se trouve désormais formulé par les mythologues romantiques allemands voyant en Inde le conservatoire d’une forme primitive de Révélation.
[CLB]
1810 BOUFFLERS, Stanislas-Jean de, Le Derviche: conte oriental, suivi de Tamara, ou Le Lac des pénitents, 2 vols, Paris: Briand, 1810, 444 pp. Gallica – Tome 1 NUMM – 5688561 Gallica – Tome 2 NUMM – 5565846
JOUY, Victor-Joseph-Étienne de, Les Bayadères, Paris: Roullet, 1810, 71 pp.
RENOUARD DE SAINTE-CROIX, Félix, Voyage commercial et politique aux Indes orientales, aux îles Philippines, à la Chine, avec les notions sur la Cochinchine et le Tonquin, pendant les années 1803, 1804, 1805, 1806 et 1807…, 3 vols, Paris: Clament, 1810, 993 pp. Google Books – Volume 1 Google Books – Volume 2
TOMBE, Charles-François, and Charles-Nicolas-Sigisbert SONNINI DE MANONCOURT (eds), Voyage aux Indes orientales pendant les années 1802, 1803, 1804, 1805 et 1806, contenant la description du cap de Bonne-Espérance, des îles de France, Bonaparte, Java, Banca et de la ville de Batavia…; la campagne du contre-amiral de Linois dans les mers de l’Inde et à la côte de Sumatra; des remarques sur l’attaque et la défense de Colombo…; un vocabulaire des langues française et malaise…, 2 vols, Paris: Bertrand, 1810, 429 pp.
1811 HAAFNER, Jakob (trans. M. J.), Voyages dans la péninsule occidentale de l’Inde et dans l’île de Ceilan, 2 vols, Paris: Arthus-Bertrand, 1811, 886 pp. Google Books – Tome 1 Google Books – Tome 2
1813 D’ARTOIS, Armand, Le Cimetière du Parnasse, ou Tippó malade, Paris: Barba, 1813, 40 pp. Gallica IFN – 6400333
JOUY, Victor-Joseph-Étienne de, Tippô-Saëb, tragédie en cinq actes et en vers, représentée pour la première fois, sur le Théâtre français, le 27 janvier 1813, Paris: Barba, 1813, 112pp. Google Books Gallica NUMM – 5814059
LEPILEUR DE BRÉVANNES, Henry, Tippô-Saïb, ou la Destruction de l’Empire de Mysore, Paris: Delaunay, 1813, 69 pp. Google Books
1814 COLLIN DE BAR, Alexis-Guillaume-Henri, Histoire de l’Inde ancienne et moderne ou l’Indoustan considéré relativement à ses antiquités, à sa géographie, à ses usages, à ses moeurs, avec des pièces inédites à l’appui, 2 vols, Paris: Le Normant, 1814, 780 pp. Google Books – Tome 1 Google Books – Tome 2
Collin de Bar’s comprehensive history forms an impressive testament to the author’s familiarity with the European writings on India as a former magistrate of the Cour Supérieure in Pondicherry. He follows French tradition in describing India in lyrical yet ambiguous terms. This was the classic paradox of French writers, and indeed, most Europeans writing about India in the early nineteenth century. Still following the romanticism of the Enlightenment, these authors were torn between their desire to see in India the eternal, pure and high moral fiber described by Voltaire and other philosophes. Yet their Western education prevented them from admiring many of the actions and practices of Indians. Thus we get this classic description of theoretical greatness and purity, achieved in religion, in philosophy and in morality; tempered by the weakness of character of the individual induced by centuries of an enfeebling climate and hordes of invaders. De Bar deals with a general description of the land and people in his first volume. He also includes the political history of ancient India from the time of Alexander, as culled from Greek accounts. He then jumps to the early modern period and accounts of European travellers like Vasco da Gama and Marco Polo. The second volume is entirely devoted to the European establishments in India and the gradual rise of the British as rulers of India.
[JM]
L’ouvrage très complet de Collin Bar témoigne de l’impressionnante connaissance de l’auteur, ancien magistrat à la Cour Supérieure de Pondicherry, des ouvrages européens sur l’Inde. Il suit la tradition française en décrivant l’Inde en des termes lyriques mais équivoques, ce qui relève de la position paradoxale des écrivains français mais aussi de la plupart des Européens, écrivant sur l’Inde au début du XIXe siècle. Suivant encore le romantisme des Lumières, ces auteurs étaient partagés entre leur désir de voir dans l’Inde la fibre éternelle, pure et de haute morale décrite par Voltaire et les autres philosophes et leur éducation occidentale qui les empêchait d’admirer de nombreuses actions et des pratiques des Indiens. Nous avons donc la description habituelle de la grandeur et de la pureté théoriques, accomplies dans la religion, la philosophie et la morale ; atténuée par celle de la faiblesse de caractère des individus qui vient des siècles passés sous un climat débilitant et de hordes d’envahisseurs. De Bar fait une description générale du pays et de ses habitants dans le premier volume. Il introduit également l’histoire politique de l’Inde ancienne du temps d’Alexandre, telle qu’elle est rapportée dans les textes grecs. Il passe ensuite au début de la période moderne et aux récits des grands voyageurs européens comme Vasco de Gama et Marco Polo. Le second volume est entièrement consacré à l’installation des Européens en Inde et à l’influence croissante des Britanniques en tant que dirigeeants de l’Inde.
[JM/CJ]
HUMBOLDT, Alexander von, Sur l’élévation des montagnes de l’Inde, Paris: de Feugueray, 1814, 23 pp. Google Books
1815 LABARTHE, Pierre, Harmonies maritimes et coloniales, contenant un précis des établissements français en Amérique, en Afrique et en Asie, Paris: Didot, 1815, 79 pp.
1816 BARTHÉLEMY-HADOT, Marie-Adélaïde, La Vierge de l’Indostan , ou les Portugais au Malabar, 4 vols, Paris: Pigoreau, 1816, 1,022 pp. Gallica – Tome 1 NUMM – 6135775 Gallica – Tome 3 NUMM – 6130925 Tomes 1 et 3 seulement numérisés / Only volumes 1 and 3 have been digitized.
LABARTHE, Pierre, Intérêts de la France dans l’Inde, contenant 1. L’indication des titres de propriété de nos possessions d’Asie, 2. les époques de nos succès et de nos revers dans ces contrées, 3. les actes relatifs à la rétrocession de nos établissements après la paix de 1783, Paris: Didot, 1816, 64 pp. Google Books Gallica NUMM – 5790955
RENOUARD DE SAINTE-CROIX, Félix, L’Hindoustan, ou Religion, moeurs, usages, arts et métiers des Hindous, 6 vols, Paris: Nepveu, 1816, 1,350 pp.
1817 LANGLÈS, Louis Mathieu, and Jean Denis BARBIÉ DU BOQUAGE, Monuments anciens et modernes de l’Hindoustan, décrits sous le double rapport archæologique et pittoresque, et précédés d’une notice géographique, d’une notice historique et d’un discours sur la religion, la législation et les moeurs des Hindous, 2 vols, Paris: Boudeville, Nicolle, and Didot, 1817, 432 pp.
LESCALLIER, Daniel, Le Trône enchanté: conte indien traduit du persan, New York and Paris: Desnoues, 1817, 232 pp. Google Books – Volume 2 [232 pages]
1818 LE FÈVRE, Claude-Noël, Éloge historique de Dupleix, Paris: Le Fèvre, 1818, 51 pp.
1819 DEVILLE, Jean-Joseph, Mémoire et observations sur l’épidémie de choléra-morbus qui a régné au Bengale pendant l’été de 1818, Paris: Méquignon, 1819, 48 pp. Gallica NUMM – 5426721
1820 PEUCHET, Jacques, and Guillaume-Thomas RAYNAL, Histoire philosophique et politique des établissemens et du commerce des Européens dans les deux Indes. XI. État des colonies et du commerce des Européens dans les deux Indes depuis 1783 jusqu’en 1821, 12 vols, Paris: Costes, 1820 [1774], 1,543 pp. Gallica NUMM – 432467 : Atlas
1822 ACOSTE, Amand, pseud. (SAINT-AMAND, L. or SAINT-AMANT), and Eugène SCRIBE, La Veuve du Malabar, Paris: Duvernois, 1822, 32 pp. Google Books – 1876 print version
BILLIARD, Auguste, Voyage aux colonies orientales, ou Lettres écrites des îles de France et de Bourbon pendant les années 1817, 1818, 1819, et 1820, à M. le Cte de Montalivet, Paris: Ladvocat, 1822, 501 pp. Google Books Gallica NUMM – 5784416
DELESTRE-POIRSON, Charles-Gaspard, Le Bramine, Paris: Fages, 1822, 32 pp. Google Books
GENTIL, Jean-Baptiste-Joseph, Mémoires sur l’Indoustan ou l’Empire mogol, Paris: Petit, 1822, 469 pp. Google Books Gallica NUMM – 5754761
Gentil (1726–1799) was a French army officer who spent twenty-five years in India from 1752 to 1777, fifteen of them in the service of Shuja-ud-daula, the Nawab of Oudh. The third of the seven chapters of his Mémoires, composed after his return France, describes the conquest of Bengal by the British and their war against the Nawab in 1764 which allowed them to impose their supremacy in Bihar and Bengal. The fourth chapter recounts the friendly relations between the Nawab and Colonel Gentil. The fifth follows Tipu Sultan’s ambassadors on their visit to the court of Louis XVI in 1788. The sixth studies the administration of Warren Hastings, the British Governor-General of India. The work ends with notes on Indian rulers, on Gentil’s French contemporaries and with an alphabetical index. The whole of this posthumously published work forms the testimony of an observer with a gift for recording fine detail and with a passion for things Indian.
Gentil (1726–1799), un militaire français, passa 25 ans en Inde (de 1752 à 1777) dont une quinzaine d’années (1762–1777) au service du Nabab d’Awadh, Shuja-ud-daula. Le troisième des sept chapitres de l’ouvrage présente la conquête anglaise du Bengale et leur guerre contre le Nabab en 1764, qui permit la domination anglaise du Bihar et du Bengale. Le quatrième chapitre narre l’association amicale entre Shuja-ud-Daulah et le Colonel Gentil. Le cinquième chapitre suit les ambassadeurs de Tipu Sultan au long de leur visite au roi de France en 1788. Le sixième chapitre étudie l’administration en Inde du gouverneur anglais Warren Hastings. L’ouvrage se clôt avec des notices sur les souverains de l’Inde, et sur des contemporains français de Gentil et un index alphabétique. L’ensemble constitue le témoignage (publié posthumément) d’un observateur doué d’une fine écoute et d’une passion pour les choses de l’Inde.
[GD & FD’S]
1823 REINAUD, Joseph Toussaint, Explication de cinq médailles des anciens rois musulmans du Bengale, accompagnée de quelques observations générales sur les monnaies musulmanes à figures, Paris: Dondey-Dupré, 1823, 56 pp. Google Books
In an important volume written as part of the publications of the Académie des inscriptions et belles-lettres, Joseph Reinaud put together a Mémoire focusing on the period before the eleventh century and the Christian era. He based this work on the descriptions of Arab, Persian and Chinese visitors and observers like Houien-Tsang, Massoudi and Alberuni. The first section of the work, devoted to the geographical and historical facts of India, contains, in addition to the usual discussion of the Aryan origin of Indian culture, interesting material popular mythology and Puranic stories, as part of Indian history. Reinaud cites his Persian, Chinese and Arabic sources as referring to powerful political myths such as the story of the King Vikramaditya, Raja Bhoja, the legend of Parashu Rama, as well as the origin of the fables of Pilpai and the Thousand and One Nights.
[JM]
Dans un imposant volume faisant partie des publications de l’Académie des inscriptions et belles-lettres, Joseph Reinaud a consacré un Mémoire à la période qui précède le XIe siècle et l’ère chrétienne. Il a travaillé à partir des descriptions des voyageurs arabes, perses et chinois et des observateurs tels que Houien-Tsang, Massoudi and Alberuni. La première partie de l’ouvrage, consacrée à la géographie et à l’histoire de l’Inde, contient, en plus de l’habituel débat sur les origines aryennes de la culture indienne, des références intéressantes sur la mythologie populaire et les histoires puraniques, comme si cela faisait partie de l’histoire indienne. Reinaud cite ses sources perse, chinoise et arabe, comme références aux mythes politiques puissants comme l’histoire du roi Vikramaditya, Raja Bhoja, la légende de Parashu Rama, mais aussi l’origine des fables de Pilpai et des Mille et Une Nuits.
[JM/CJ]
1825 BRUNET, Pierre, Voyage à l’Île de France, dans l’Inde et en Angleterre suivi de mémoires sur les Indiens, sur les vents des mers de l’Inde et d’une notice sur la vie du général Benoît Déboigne, commandant l’armée maratte sous Scindia, Paris: Mongie, 1825, 394 pp. Google Books
CHASLES, Philarète, La Fiancée de Bénarès, nuits indiennes, Paris: Urbain Canel, 1825, 265 pp. Google Books Gallica NUMM – 6138590
DUBOIS, Jean-Antoine, Moeurs, institutions et cérémonies des peuples de l’Inde, 2 vols, Paris: Imprimerie royale, 1825, 1,060 pp. Google Books – Tome 1 (485 pp) Google Books – Tome 2 (559 pp)
The significance of Dubois’s work derives not necessarily from any ‘accuracy’ in its close analysis of caste divisions and Brahmin culture but from its textual afterlife. Père Cœurdoux, in the extensive research into Indian society which he compiled during his time as a missionary in India (1734–79), claimed to have identified four principal castes and their subdivisions. His research was collated and edited by Nicolas-Jacques Desvaulx as Mœurs et Coutumes des Indiens (1776–77), before the abbé Dubois passed if off as his own work and sold it to the East India Company in 1808. Published by the Company in English translation in 1816, it was used by the East India Company training college at Hertford Heath until 1947 in a curious example of French ideas about India informing and shaping the British colonization of the subcontinent. (See Père G. L. Cœurdoux s. j., Mœurs et Coutumes des Indiens: L’Inde philosophique entre Bossuet et Voltaire – I, ed. by Sylvia Murr (1987 [1777]), pp. 5–7.) Dubois’s work draws extensively from the archives of the Jesuits of Pondichéry, but its originality derives from the fact that unlike his fellow French scholar, Anquetil-Duperron, he offers a distinctly pro-British perspective on India and the East India Company.
[KM]
Dubois (1766–1848), était prêtre des Missions Etrangères. Il a passé 31 ans dans la mission malabare en Inde (entre 1792 et 1823), surtout au pays des Tamouls et au Mysore. Son ouvrage est d’abord paru en anglais en 1817 et plus tard en français en 1825. Les observations de ce missionnaire chrétien sont groupées en trois parties sur deux volumes. L’ouvrage présente une vue de la société indienne avec des remarques générales sur les castes avec 36 chapitres qui traitent des Brahmanes, ainsi qu’une description des préceptes religieux et la théogonie des Indiens. Les six appendices analysent les Djainas, les festivals hindous, les règles sociales pour les femmes, le temple de Jagannath et l’administration de la justice par l’imposition d’épreuves pour tester la véracité des accusés. Malgré les inévitables déformations de la réalité indienne qui apparaissent dans ces observations, son ouvrage servit de référence aux administrateurs anglais pendant une bonne partie du 19e siècle.
[GD & FD’S]
DUBOIS, Jean-Antoine, Exposé de quelques-uns des principaux articles de la théogonie des Brahmes, Paris: Dondey-Dupré, 1825, 143 pp. Gallica Google Books
1826 BURNOUF, Eugène, and Christian LASSEN, Essai sur le pali ou langue sacrée de la presqu’île au-delà du Gange, Paris: Dondey-Dupré, 1826, 228 pp. Google Books
DEVILLE, F., Lettres sur le Bengale écrites des bords du Gange, Paris: Brière, 1826, 409 pp. Google Books
DUBOIS, Jean-Antoine, Le Pantcha-Tantra ou les cinq ruses, fables du brahme Vichnou-Sarma; aventures de Paramarta et autres contes, translated from Sanskrit, Paris: Merlin, 1826, 431 pp. Google Books
NOÉ, Louis Pantaléon Jude Amédée, comte de, Mémoires relatifs à l’expédition anglaise partie du Bengale, en 1800, pour aller combattre en Égypte l’armée d’Orient, Paris: Imprimerie royale, 1826, 291 pp. Google Books
1827 [Multiple Authors], Archives administratifs des Établissements français de l’Inde, Volume 1, 7 to 14 issues , 1827. British Library
BURNOUF, Eugène, and Vincent Stanislas JACQUET, L’Inde française, ou Collection de dessins lithographiés représentant les divinités, temples, pagodes, costumes, physionomies, meubles, armes, ustensiles, etc. des peuples hindous qui habitent les possessions françaises de l’Inde, et en général la côte de Coromandel et le Malabar, 2 vols, Paris: Chabrelie, 1827-1835, 179 pp. Google Books
LA BOURDONNAIS, Bertrand-François Mahé de, Mémoires historiques de B.-F. Mahé de La Bourdonnais, gouverneur des îles de France et de Bourbon, Paris: Pélicier et Chalet, 1827, 367 pp. Google Books
1828 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 1, 7 issues , 1829. British Library – Tome 1
Jules Lacroix de, Histoire générale de l’Inde ancienne et moderne depuis l’an 2000 avant J. C. jusqu’à nos jours, 6 vols, Paris: Emler, 1828, 2,517 pp. Google Books
Marlès wrote a six volume work on India of which three and a half volumes detail the history of India from the earliest available Western sources, like the Greek account of Alexander’s invasion on India. In the tradition of universal history of the longue durée, these volumes detail the history of India through the progress of kings, wars and political struggles. While he draws heavily from Indian sources like the Upanishad, Puranas and the Epics, as well as Islamic accounts like those of Abul Fazl and Ferishta, the historical narrative only begins with early colonial Western accounts like Bernier, Tavernier, and eventually Holwell, Bussy and other military figures engaged in actively colonizing parts of the sub-continent; thus re-inforcing the commonly held notion that Indians did not really have a sense of history, as different from mythology.
[JM]
Marlès a écrit un ouvrage en six volumes sur l’Inde dont trois et demi font le récit détaillé de son histoire en partant des premières sources occidentales disponibles, comme le récit grec de la conquête de l’Inde par Alexandre. Dans la tradition de l’histoire universelle de longue durée, ces volumes racontent l’histoire de l’Inde à travers celle des rois, des guerres et des conflits politiques. Même s’il puise beaucoup dans les sources indiennes tels que les Upanishad, les Puranas et les épopées, aussi bien que dans les récits islamiques comme ceux d’Abul Fazl et Ferishta, le récit historique commence seulement avec les premiers récits des colons occidentaux tels que Bernier, Tavernier, et pour finir Holwell, Bussy et les autres figures militaires engagées activement dans la colonisation du sous-continent. C’est une façon d’insister sur l’idée communément admise selon laquelle les Indiens ne distinguent pas vraiment le sens de l’histoire de celui de la mythologie.
[JM/CJ]
RICHEMONT, Philippe Panon Desbassayns, comte de, Articles extraits de divers journaux de Paris et relatifs à l’administration de M. le vicomte Desbassayns de Richemont dans les établissements français de l’Inde, Paris: Goetschy, 1828, 16 pp. Gallica NUMM – 5790916
1829 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 2, volume 2, issues 8 to 14, 1829. British Library – Tome 2
BILLIARD, Auguste, Les Vrais Principes sur la question des sucres français et étrangers, ou Nouvelles observations en faveur des colonies, Paris: Doyen, 1829, 24 pp. Gallica
MOIROUD, Établissements français des Indes orientales. Discours prononcé par le procureur général Moiroud à la séance d’installation de M. Demélay, gouverneur des Établissements français de l’Inde, le 12 avril 1829, Paris: Imprimerie de Rignoux, 1829, 22 pp. Gallica NUMM – 5791076
VOLTAIRE, Œuvres de Voltaire, ed A. Beuchot, XXXIV: Romans II, Aventure indienne, Paris: Werdet et Lequien fils, 1829. Gallica [pp. 452-54]
1830 CHÉZY, Antoine-Léonard (ed.), La Reconnaissance de Sacountala, drame sanscrit et pracrit de Calidasa, translated from Sanskrit, Paris: Dondey-Dupré, 1830, 131 pp. Google Books
This substantial quarto volume contains the first translation into French of a Sanskrit work. It was made by Antoine-Léonard Chézy, or de Chézy (1774–1832), holder since 1814 of the chair in Sanskrit in the Collège royal de France. More than forty years after William Jones’s English translation of Kâlidâsa’s play, Chézy, who was self-taught in Sanskrit, produced a text whose aim was to give Indian literature the place that it merited in his eyes, a place beside the literature of the Greeks. Though it is often inaccurate, Chézy’s translation made this masterpiece of Indian theatre known beyond the narrow circles of orientalists scholars, giving a French swansong to what Raymond Schwab called ‘the age of Shakuntala’, an intense episode of India mania which, long after Goethe and Shelley, affected Lamartine and Gautier. This is confirmed by the 1832 reprint (by Dondey-Dupré) in an octavo edition of only the annotated translation preceded by an abridged version of Chézy’s introduction.
Ce volumineux in-quarto offre la première traduction française d’une œuvre sanskrite, réalisée par Antoine-Léonard Chézy, ou de Chézy (1774–1832), titulaire depuis 1814 de la chaire de sanskrit du collège royal de France. Plus de quarante ans après William Jones, traducteur de la pièce de Kâlidâsa en anglais, Chézy qui avait appris seul le sanskrit, livre un travail dont le but est donner à la littérature indienne la place qu’elle mérite à ses yeux, au côté des lettres grecques. Souvent approximative, la traduction de Chézy fit connaître en France le chef-d’œuvre du théâtre indien par-delà le cercle étroit des orientalistes, donnant un ultime souffle, français, à ce que Raymond Schwab a appelé l’«époque Sacountalâ», intense accès d’indomanie qui atteignit ainsi, bien après Goethe et Shelley, Lamartine et Gautier, et dont témoigne, en 1832, la réédition en volume in-8 par Dondey-Dupré de la traduction annotée seulement, précédée d’une introduction abrégée.
[CLB]
LOISELEUR-DESLONGCHAMPS, Auguste-Louis (ed.), Lois de Manou, Mānavadharmaśāstra, translated from Sanskrit, Paris: Levrault,1830, 592 pp. Gallica NUMM – 5490792 : édition de 1833
MICHEL, Francisque (ed.), Jean HUMBERT, Joseph Toussaint REINAUD, Ernest FOUINET et al., Choix de poésies orientales, traduites en vers et en prose, translated from various Indian languages, Paris: Imprimerie de Béthune, 1830, 274 pp.
1831 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 4, issues 24 to 31, 1831. British Library – Tome 4
DILLON, Peter, Lettre de P. Dillon, sujet anglais, au maréchal Sébastiani, ministre des Affaires étrangères, touchant une indemnité qui lui serait due pour services rendus à la France dans l’Inde (Paris, 17 septembre 1831), Paris: Imprimerie de Bellemain, 1831, 8 pp. Gallica
LALOUE, Ferdinand, Les Lions de Mysore, Paris: Hardy, 1831, 34 pp. Google Books
LE CONTE, Casimir, Des Colonies françaises aux Indes orientales, lettre adressée à la Chambre des Députés, Paris: Didot, 1831, 15 pp. Gallica NUMM – 5836514
1832 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 5, issues 32 to 39, 1832. British Library – Tome 5
CASTELLAN, Charles, Les Palmiers, Paris: Gosselin, 1832, 181 pp. Gallica NUMM – 5623273
ESTANCELIN, Louis, Recherches sur les voyages et découvertes des navigateurs normands en Afrique, dans les Indes orientales et en Amérique; suivies d’observations sur la marine, le commerce et les établissemens coloniaux des Français, Paris: Delaunay, 1832 [1975], 373 pp. Gallica NUMM – 104081
NODIER, Charles, Oeuvres complètes. VI. Le Songe d’or, 12 vols, Paris: Renduel, 1832, 3,782 pp. Gallica NUMM – 113251
1833 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 6, issues 40 to 46, 1833. British Library – Tome 6
BÉLANGER, Charles, and Jean-Baptiste-Geneviève-Marcellin BORY DE SAINT-VINCENT, Voyage aux Indes-orientales, pendant les années 1825-1829, 2 vols, Paris: Bertrand, 1833, 271 pp. Gallica NUMM – 97639 Gallica NUMM – 97640
JACQUEMONT, Victor, Correspondance de Victor Jacquemont avec sa famille et plusieurs de ses amis, pendant son voyage dans l’Inde (1828-1832), 2 vols, Paris: Fournier, 1833, 800 pp. Google Books – Tome 1 Google Books – Tome 2
Jacquemont spent a total of three and a half years traveling in India. He disembarked at Pondichéry in early 1829 carrying various letters of introduction to his work as a natural historian. His regular letters were addressed primarily to his brother Porphyre, as well as to his father and select friends like M de Tracy and Mlle Zoé Noizet de Saint Paul. These letters contain his frank observations about British activity in the various Indian regions under their direct control, as well as the work of British Residents in courts like Kashmir and Punjab. He also describes the native politics as well as sundry observations regarding customs, religious practice etc. His letters are a good window into the views of a liberally educated Frenchman of the time.
[JM]
Jacquemont a passé, en tout, trois ans et demi à voyager en Inde. Il a débarqué à Pondichéry au début de l’année 1829, avec différentes lettres d’introduction pour son travail d’historien naturel. Il envoyait régulièrement des lettres, tout d’abord à son frère Porphyre, mais aussi à son père et à quelques amis comme M. de Tracy et Mlle Zoé Noizet de Saint Paul. Ces lettres contiennent ses observations tranchées sur les actions britanniques dans les différentes régions de l’Inde sous leur contrôle, ainsi que sur le travail des Résidents dans des régions comme le Kashmir et le Punjab. Il décrit également la politique indigène et fait diverses observations sur les coutumes, les pratiques religieuses, etc. Ses lettres offrent un bel aperçu du point de vue d’un Français de son temps, ayant reçu une éducation libérale.
[JM/CJ]
LAPLACE, Cyrille Pierre Théodore, Voyage autour du monde par les mers de l’Inde et de Chine, exécuté sur la corvette de l’État “la Favorite” pendant les années 1830, 1831 et 1832, sous le commandement de M. Laplace, capitaine de frégate, 4 vols, Paris: Imprimerie royale, 1833, 2,057 pp. Gallica – Tome 2 NUMM – 5804645 Gallica – Tome 3 NUMM – 5804655 Tomes 2 et 3 seulement numérisés
1834 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 7, issues 47 to 52, 1834. British Library – Tome 7
BOURQUIN, Louis, Mémoires sur les événements qui, en 1803, ont contribué à étendre la puissance des Anglais au Bengale, et dans l’Inde, Paris: Levasseur, 1834, 40 pp. Google Books
JANIN, Jules, Les Fils du Rajah, Paris: Levrault, 1834, 242 pp. Gallica NUMM – 5657558
LANGLOIS, Alexandre M., Harivansa, translated from Sanskrit, 2 vols, Paris: The Oriental Translation Fund in Great-Britain and Ireland, 1834, 1,145 pp. Google Books
1835
Bengali
[Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 8, issues 53 to 56, 1835. British Library – Tome 8
1836
Bengali
[Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 9, issues 57 to 60, 1836. British Library – Tome 9
1837 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 10, issues 61 to 65, 1837. British Library – Tome 10
BOSSUET, Jacques Bénigne, Méditations sur l’Évangile, 2 vols, Marseille: Imprimerie de Marcel Olive, 1837, 557 pp.
FILLEAU DE SAINT-HILAIRE, Edme-Jean-Hilaire, Notices statistiques sur les colonies françaises. 3e partie, Établissements français de l’Inde, Sénégal et dépendances, 4 vols, Paris: Imprimerie royale, 1837, 1,055 pp. Note(s) : Rédigé par P.-A. Tiby, d’après Quérard ; par Edme-Jean-Hilaire Filleau de Saint-Hilaire d’après CG, LI, 969 Gallica – Tome 1 NUMM- 110896 : seul numérisé
GAUTIER, Théophile, Fortunio, Paris: Desessart, 1838, 321 pp. Google Books
TIBY, Paul-Alexandre, Notices statistiques sur les colonies françaises. 3. Établissements français de l’Inde. Sénégal et dépendances, 4 vols, Paris: Imprimerie royale, 1837, 320 pp. Note(s) : Rédigé par P.-A. Tiby, d’après Quérard ; par Edme-Jean-Hilaire Filleau de Saint-Hilaire d’après CG, LI, 969 Gallica – Tome 1 NUMM – 110896 : seul numérisé
1838 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 11, issues 66 to 68, 1838. British Library – Tome 11
BUCHON, Jean Alexandre C., and Louis-Aimé MARTIN (ed.), Lettres édifiantes et curieuses concernant l’Asie, l’Afrique et l’Amérique: avec quelques relations nouvelles des missions et des notes géographiques et historiques. II. Guyanes, Pérou, Californie, Chili, Paraguay, Brésil, Buenos-Ayres, Indoustan, Bengale, Gingi, Golconde, Maduré, Carnate, Tanjaour, Marhate, 4 vols, Paris: Desrez, 1838, 1,644 pp. Gallica – Tome 1 NUMM – 5831091 Gallica – Tome 2 NUMM – 114506 Gallica – Tome 3 NUMM – 114507 Gallica – Tome 4 NUMM – 114508
LOISELEUR-DESLONGCHAMPS, Auguste, Essai sur les fables indiennes et leur introduction en Europe, Paris: Techner, 1838, 484 pp. Gallica NUMM – 115534
1839 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 12, issues 69 to 71, 1839. British Library – Tome 12
GARCIN DE TASSY, Joseph Héliodore, Histoire de la littérature hindoui et hindoustani, 2 vols, Paris: Duprat, 1839, 1,242 pp. Google Books
JOYAU, F.-J., De la Possibilité de l’institution d’un conseil colonial et d’une délégation pour les colonies françaises des Indes orientales et des moyens d’atteindre ce but ou de s’en approcher le plus convenablement qu’il soit possible, Paris: Imprimerie de Ducessois, 1839, 259 pp. Google Books
1840 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français de l’Inde, Tome 13, issues 72 and 1 to 8, 1840. British Library – Tome 13
[no author], Notes analytiques sur le commerce français au Bengale, Bordeaux: Imprimerie de Lavigne, 1840, 100 pp.
BARCHOU DE PENHOËN, Auguste Théodore Hilaire, Histoire de la conquête et de la fondation de l’empire anglais dans l’Inde, 6 vols, Paris: Lagrange, 1840, 995 pp.
PAUTHIER, Guillaume, Les Livres sacrés de l’Orient, Paris: Firmin-Didot, 1840, 794 pp. Google Books
SAURIGNY, de, Histoire de la Chine, du Japon, de la Perse, de l’Inde, de l’Arabie, de la Turquie, de l’Égypte, de l’Algérie, etc., depuis les temps les plus reculés jusqu’en 1840, Paris: Duménil, 1840, 545 pp. Google Books
1841 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français dans l’Inde, Tome 14, issues 9 to 20, 1841. British Library – Tome 14
GARNIER, Ernest-Henri, Voyages dans l’Asie méridionale (Hindoustan, Indo-Chine, Sindhy, Lahore, Caboul et Afghanistan), depuis les temps les plus reculés jusqu’à nos jours, Tours: Mame, 1841, 312 pp. Google Books
JACQUEMONT, Victor, Voyage dans l’Independant les années 1828 à 1832, Paris: Firmin Didot, 1841, 526 pp. Google Books
1842 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français dans l’Inde, Tome 15, issues 21 to 32, 1842. British Library – Tome 15
LEVAE, Adolphe, Recherches historiques sur le commerce des Belges aux Indes pendant le 17e et le 18e siècle, Bruxelles: Wouter, Raspoet et Cie, 1842, 253 pp. Google Books
1843 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français dans l’Inde, Tome 16, issues 33 to 44, 1843. British Library – Tome 16
GUÉRIN-MÉNEVILLE, Félix-Édouard, Souvenirs d’un voyage dans l’Inde exécuté de 1834 à 1839 par M. Adolphe Delessert, Paris: Fortin, Masson et Cie, Langlois et Leclercq, 1843, 241 pp. Google Books
JOYAU, F.-J., De M. Derosières [sic] et de la délégation des établissements français de l’Inde, Paris: Imprimerie de Proux, 1843, 39 pp. Gallica NUMM – 5790999
MÉRY, Joseph, Héva, Paris: Dumont, 1843, 335 pp. Google Books – Cologne: Rothmann, 1843.
ROSIÈRE, P. de, À M. Joyau, délégué des Établissements français dans l’Inde, Paris: Firmin-Didot, 1843, 45 pp.
THÉROULDE, Saint-Hubert, Voyage dans l’Inde: notes recueillies en 1838, 1839 et 1840…, Paris: Duprat, 1843, 258 pp.
1844 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français dans l’Inde, Tome 17, issues 45 to 55 and 1 to 2, 1844. British Library – Tome 17
BARCHOU DE PENHOËN, Auguste Théodore Hilaire, L’Inde sous la domination anglaise, 2 vols, Paris: Au Comptoir des imprimeurs-unis, 1844, 937 pp. Google Books – Tome 1 Google Books – Tome 2
BURNOUF, Eugène, Introduction à l’histoire du bouddhisme indien, Paris: Imprimerie royale, 1844, 652 pp. Google Books
PAVIE, Théodore, Mahâbhârata. Fragments, translated from Sanskrit, Paris: Duprat, 1844, 125 pp. Google Books
1845 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français dans l’Inde, Tome 18, issues 3 to 14, 1845. British Library – Tome 18
DUBOIS DE JANCIGNY, Adolphe, and Xavier RAYMOND, Inde, Paris: Firmin-Didot, 1845, 592 pp. Gallica NUMM – 30782
JOURDAIN, Jean-Philippe-Paul, De la Mythologie indienne de la côte de Malabar et de la péninsule de l’Inde, Paris: Imprimerie de Rignoux, 1845, 75 pp. Gallica NUMM – 5810240
TAPIÈS, F. de, La France et l’Angleterre, ou Statistique morale et physique de la France comparée à celle de l’Angleterre, sur tous les points analogues, Paris: Guillaumin, 1845, 507 pp. Google Books
1846 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français dans l’Inde, Tome 19, issues 15 to 26, 1846. British Library – Tome 19
SIRAUDIN, Paul, and Adrien ROBERT, Le Veuf du Malabar, Paris: Jonas, 1846, 15 pp. Google Books
1847 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français dans l’Inde, Tome 20, issues 27 to 38, 1847. British Library – Tome 20
1848 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français dans l’Inde, Tome 21, issues 39 to 50, 1848. British Library – Tome 21
DUMAS, Alexandre, Georges, Paris: Lévy, 1848, 344 pp. Gallica NUMM – 5828900
SICÉ, François-Eugène, Un mot sur la représentation des établissements français de l’Inde à l’Assemblée nationale, Pondicherry: [n. pub.], 1848, 72 pp.
1849 [Multiple Authors], Bulletin des actes administratifs des Établissements français dans l’Inde, Tome 22, issues 51 to 62, 1849. British Library – Tome 22
MARC, Michel, and Édouard BRISEBARRE, Un tigre du Bengale, Paris: Beck, 1849, 23 pp. Google Books