Translated Books 1630 – 1639

Page updated/mise à jour le 26 fevrier 2025

1638
LINSCHOTEN, Jan Huyghen van. Histoire de la navigation de Jean Hugues de Linschot Hollandois : aux Indes orientales, contenant diverses descriptions des lieux jusques à present descouverts par les Portugais : observations des coustumes & singularitez de delà, & autres declarations. Avec annotations de B. Paludanus, docteur en medecine sur la matiere des plantes & espiceries. Item quelques cartes geographiques, & autres figures. Troixieme [sic] edition augmentee. Amsterdam: Cloppenburgh, 1638, 343 pp.
Gallica

LINSCHOTEN, Jan Huyghen van. Le Grand routier de mer, de Jean Hugues de Linschot,… contenant une instruction des routes et cours qu’il convient tenir en la navigation des Indes orientales et au voyage de la coste du Brésil, des Antilles et du cap de Lopo Gonsalves, avec description des costes, havres, isles, vents et courants d’eaux et autres particularitez d’icelle navigation, le tout fidèlement recueilli des mémoires et observations des pilotes espagnols et portugais, et nouvellement traduit de flameng en françois. [Extraict et somme de toutes les rentes, domaines, tailles, imposts, tributs, dixiesmes et troisiesmes deniers et entrées des Roys d’Espagne par tous ses royaumes… avec une briève déclaration de la puissance et origine des roys de Portugal]. Amsterdam: Cloppenburgh, 1638, 186 pp.
Gallica

<1620-16291640-1649>

Translated Books 1920 – 1929

Page updated/mise à jour le 20 novembre 2025

1920
TAGORE, Rabindranath. Le Jardinier d’amour. Translated by Henriette Mirabaud-Thorens. Paris: Nouvelle Revue Française, 1920, 147 pp.
Gallica

1922
KABIR.  Poëmes de Kabir. Originally translated into English by Rabindranath Tagore and Evelyn Underhill and then translated from English into French by Henriette Mirabaud-Thorens. Paris: Nouvelle Revue Française, 1922, 232 pp.
Gallica

SENART, Émile. La Bhagavadgìta. Translated from Sanskrit with an introduction by Emile Senart. Paris: Bossard, 1922, 179 pp.
Gallica

SINGARAVELU, Mudaliar A.. Les Épigraphes sanscrites et tamoules de l’Inde française. Translated from Sanskrit and Tamil. Pondicherry: Imprimerie moderne, 1922, 36 pp.

TOUSSAINT, Franz. Sakountalâ, d’après l’oeuvre indienne de Kalidasa. Paris: édition d’art, 1922, 194 pp.
Gallica

1923
SINNETT, Alfred Percy. Le bouddhisme ésotérique (3e édition). Translated from English. Paris: Famille théosophique, 1923, 328 pp.
Gallica

1924
Agence générale des colonies. Discours prononcés par les gouverneurs généraux et gouverneurs des colonies à l’ouverture des sessions des conseils de gouvernement et conseils généraux en 1923 : Afrique occidentale française, Madagascar, Indochine, Réunion, Etablissements français de l’Inde, Martinique, Guadeloupe, Guyane, Nouvelle-Calédonie. Melun:  Impr. administrative, 1924, 184 pp.
Gallica

1925
Vasubandhu. “Vijñaptimātratāsiddhi” : deux traités de Vasubandhu : “Viṁśatikā” (La Vingtaine), accompagnée d’une explication en prose, et “Triṁśikā” (La Trentaine), avec le commentaire de Sthiramati : original sanscrit publié pour la première fois. d’après des manuscrits rapportés du Népal par Sylvain Lévi. Paris: Champion, 1925, 84 pp.
Gallica

1926
TAGORE, Rabindranath. Le Cycle du printemps. Translated from English by Henriette Mirabaud-Thorens. Paris: Librairie Stock, 1926, 139 pp.
Gallica

1927
DUMONT, Paul-Émile (ed.). L’Aśvamedha: description du sacrifice solennel du cheval dans le culte védique, d’après les textes du Yajurveda blanc, translated from Sanskrit. Louvain: Istas, and Paris: Geuthner, 1927, 449 pp.

<1890-18991930-1939>

Translated Books 1880 – 1889

Page updated/mise à jour le 10 juin 2025

1880
BHARATA, Muni (Auteur présumé du texte). Métrique de Bhārata, texte sanscrit de deux chapitres du Nātya-Çāstra. Publié pour la première fois et suivi d’une interprétation française par Paul Regnaud. Paris: Leroux, 1880, 73 pp.
Gallica

1882
SENART, Émile (ed.). Le Mahavastu. 3 volumes, translated from Sanskrit. Paris: Imprimerie nationale, 1882, 633 pp.

1884
[No author]. Le Bhâgavata Purâna, ou Histoire poétique de Krĭchna. 2 volumes. Translated by Eugène Burnouf, Hauvette-Besnault, Eugène Louis and  Roussel, Alfred. Paris: Impr. Nationale, 1884-1898, 1186 pp.
Gallica – volume 4, 1884, 504 pp.
Gallica – volume 5, 1898, 682 pp.

KĀLIDĀSA. Sacountala, drame en 7 actes, mêlé de prose et de vers. Translated by Abel Bergaigne and Paul Lehugeur. Paris:   Librairie des bibliophiles, 1884, 218 pp.
Gallica

1888
HARȘAVARDHANA.   Priyadarsika : pièce attribuée au roi Sriharchadéva, en quatre actes précédés d’un prologue et d’une introduction. Translated from Sanskrit and Prakrit by Georges Strehly from an edition by Vichnou Daji Gadré. Paris: Leroux, 1888, 88 pp.
Gallica

1889
KĀLIDĀSA. Agnimitra et Mâlavikâ, comédie en 5 actes et un prologue, mêlée de prose et de vers. Translated from Sanskrit and Prakrit by Victor Henry. Paris: Maisonneuve et Leclerc, 1889, 132 pp.
Gallica

<1870-18791890-1899>

Translated Books 1860 – 1869

Page updated/mise à jour le 12 mai 2025

1860
FOUCAUX, Philippe-Édouard. Lalitâ-Vistara. Histoire du Bouddha Sakya Muni, translated from Tibetan. Paris: Duprat, 1860, 438 pp.

1861
BIOT, Jean-Baptiste. Translation of the Sũrya-Siddhânta, etc. Traduction du Sũrya-Siddhanzta, traité classique de l’astronomie indienne, avec des notes et un appendice, par le Rév. E. B. Burgess, ancien missionaire baptiste dans l’Inde. Paris: Impr. impériale, 1861, 64 pp.
Gallica

BURNOUF, Émile. La Bhagavad-Gîtâ, ou Le Chant du bienheureux: poëme indien, translated from Sanskrit. Paris: Duprat, and Nancy: Grosjean, 1861, 235 pp.
Gallica NUMM – 5809705

KĀLIDĀSA. “Vikramorvaci”. Ourvaci donnée pour prix de l’héroïsme, drame en 5 actes par Kalidasa. Traduit du sanscrit par Ph.-Ed. Foucaux. Paris: Duprat, 1861, 100 pp.
Gallica

1862
FOUCAUX, Philippe-Édouard. Onze épisodes du Mahâbhârâta, translated from Sanskrit. Paris: Duprat, 1862, 493 pp.
Google Books
[edition with 436 pages]

1863
FAUCHE, Hippolyte. Le Mahabharata: poème épique de Krishna-Dwaipayana, translated from Sanskrit. Paris: Klincksieck, Durand and Pedone-Lauriel, and London: Williams and Norgate, 1863, 34 pp.

SMITH, Samuel (trans. EMION, Francis). Le Commerce du coton dans l’Inde ou série de lettres écrites de Bombay pendant le printemps de 1863. Paris: Bouchard-Huzard, 1863, 88 pp.
Google Books

1864
FAUCHE, Hippolyte. Le Râmâyana : poème sanscrit de Valmiky. Translated from Sanskrit into French by Hippolyte Fauche. Paris: Lacroix et Verboeckhoven, 1864, 382 pp.
Gallica

1868
JACOLLIOT, Louis. La Devadasi (Bayadère), comédie en quatre parties traduites du tamoul, translated from Tamil. Paris: Lacroix et Verboeckhoven, 1868, 47 pp.

<1850-18591870-1879>

Translated Books 1770 – 1779

Page updated/mise à jour le 20 février 2025

1771
MARCHAND, Jean-Henri. Les Mémoires de l’Éléphant, écrits sous sa dictée, et traduits de l’indien par un Suisse, translated from Sanskrit, Amsterdam and Paris: Costard, 1771, 78 pp.
Google Books

ZOROASTRE. Zend-Avesta, translated by Abraham-Hyacinthe ANQUETIL-DUPERRON. Paris: Tillard, 1771, 1,904 pp.
Google Books – volume 1
Google Books – volume 2
Gallica – volume 1, part 1, 1771, 606 pp.
Gallica – volume 1, part 2, 1771, 588 pp.
Gallica – volume 2, 1771, 862 pp.

1775
BOLTS, William and Jean-Nicolas DÉMEUNIER (trans). Etat civil, politique et commerçant du Bengale ; ou, Histoire des conquêtes et de l’administration de la compagnie anglaise dans ce pays, 2 volumes. The Hague: Gosse fils, 1775, 510 pp.
Google Books – volume 1
Google Books – volume 2
Gallica

<1760-17691780-1789>

Translated Books 1720 – 1729

Page updated/mise à jour le 20 février 2025

1725
OVINGTON, John. Voyages de Jean Ovington, faits à Surate et en d’autres lieux de l’Asie et de l’Afrique, avec l’histoire de la révolution du royaume de Golconde, et des observations sur les vers à soye. Traduit de l’anglais. 2 volumes. Paris: E. Ganeau, 1725, 702 pp.
Gallica – volume 1 364 pp.
Gallica – volume 2 338 pp.
Google Books – volumes 1 et 2

1727
MANDELSLO, J. A. de. Voyages célèbres & remarquables, faits de Perse aux Indes orientales, par le Sr. J. A. de Mandelslo … Traduits de l’original par le Sr. A. de Wicquefort. 2 volumes. Amsterdam: M. C. le Cène, 1727, 808pp.
Google Books – Volumes 1 & 2

<1710-17191760-1769>

Translated Books 1610 – 1619

Page updated/mise à jour le 20 février 2025

1613
ANDREAS, a Sancta Maria, bishop of Cochin. Histoire miraculeuse et tres certaine, enuoyee à D. Frere André de S. Marie de Cochin, en laquelle est rapporté qu’es Indes de Portugal, se trouve un homme marié agé de 380 ans, lequel a esté marié huict fois: à qui par deux fois les dents sont tombees & apres revenues. Traduict d’Italien en François, par le sieur François de Vezelize. Paris: Estienne Perrin, 1613, 12pp.

1614
GONZALEZ DE MENDOZA, Juan. Histoire du grand royaume de la Chine. Situé aux Indes Orientales. Rouen: Angot, 1614, 459 pp.
Google Books

1615
MENDOÇA, Hernando. Advis de ce qu’il y a à reformer en la Compagnie des Jesuites presenté au Pape a la Congregation Generalle, par le Pere Hernando de Mendoca, du meme Ordre. Ensemble plusieurs lettres des Indes Orientales. [n.p.], 1615, 40 pp.
Google Books

<1600-16091620-1629>

Translated Books – 1780 – 1789

Page updated/mise à jour le 13 mars 2025

1782
USSIEUX, Louis d’, François-Joseph GOFFAUX and Pierre-Prime-Félicien LE TOURNEUR (trans.). Histoire universelle, depuis le commencement du monde jusqu’à présent, composée en anglois par une société de gens de lettres ; nouvellement traduite en françois par une société de gens de lettres; enrichie de figures et de cartes, 125 vols. Paris: Moutard, 1779-1791.
Le tome consacré à l’histoire de l’Inde et publié en 1782 est le neuvième dans la série de l’Histoire moderne  et le quarante-neuvième dans l’ensemble des 125 volumes.
Google Books

1783
USSIEUX, Louis d’, François-Joseph GOFFAUX and Pierre-Prime-Félicien LE TOURNEUR (translator). Histoire universelle, depuis le commencement du monde jusqu’à présent, composée en anglois par une société de gens de lettres ; nouvellement traduite en françois par une société de gens de lettres; enrichie de figures et de cartes, 125 volumes. Paris: Moutard, 1779-1791.
Les tomes publiés en 1783 et consacrés à l’histoire de l’Inde et aux établissements des Européens en Inde sont numérotés 10, 11, 12, 15, 16 et 17 dans la série de l’Histoire moderne et 50, 51, 52, 55, 56 et 57 dans l’ensemble des 125 volumes.
Volumes published in 1783 about the history of India and European possessions are numbered 10, 11, 12, 15, 16 and 17 in the ‘Histoire moderne’ original 125 volume series 50, 51, 52, 55, 56 and 57.
Google Books – volume 10, volume 50 (125); 1783
Tome 11, volume 51; 1783
Google Books – volume 12, volume 52 (125); 1783
Google Books – volume 15, volume 55 (125); 1783
Google Books – volume 16, volume 56 (125); 1783
Google Books – volume 17, volume 57 (125); 1783

1785
ALI-TCHELEBI-BEN-SALEH, and CARDONNE, Denis-Dominique and Antoine GALLAND (trans.). Suite des contes et fables indiennes de Bidpaï et de Lokman, in Le Cabinet des fées ou collection choisie des contes de fées et autres contes merveilleux, Tome 18 [volume 18]. Amsterdam and Paris: 1785, 214 pp.
Gallica

1787
PARRAUD, J.-P.. Le Bhagavat-Geeta, ou le dialogue de Krishna et d’Arjoon contenant un Précis de la Religion & de la Morale des Indiens, traduit du sanskrit en anglois par Charles Wilkins et de l’anglois en françois par M. Parraud [translated from Sanskrit to English by Charles Wilkins and from English into French by Mr Parraud]. London and Paris: Buisson, 1787, 180 pp.
Google Books

1788
[No author]. Bagavadam ou Doctrine divine ; ouvrage indien canonique, sur l’être suprême, les dieux, les géants, les hommes, les diverses parties de l’Univers. Scientific editor, Foucher d’Obsonville and translator, Maridas Poullé. Paris: Tilliard, 1788, 432 pp.
Gallica

BRIAND, Pierre-César, and Antoine-Étienne-Nicolas FANTIN-DESODOARDS. Ander-Can, raja de Brampour, et Padmani, histoire orientale, translated from Malabar, 3 volumes. Paris: Briand, 1788, 847 pp.

FOUCHER D’OBSONVILLE (ed.), and Maridas POLLÉ. Bagavadam ou Doctrine divine; ouvrage indien canonique, sur l’être suprême, les dieux, les géants, les hommes. Bhāgavata-Purāna, translated from Sanskrit. Paris: Tillard, 1788, 414 pp.
Gallica

MOIR, John, SOULES, François (trans.). Affaires de l’Inde, depuis le commencement de la guerre avec la France en 1756, jusqu’à la conclusion de la paix en 1783; contenant l’histoire des intérêts de l’Angleterre dans l’Indostan, les détails de deux guerres avec la France, de plusieurs Révolutions & Traités d’alliance, & l’Administration de M. Hastings, etc. , 2 volumes, [Transactions in India […]. London and Paris: Buisson, 1788, 670 pp.
Google Books – volume 1
Google Books – volume 2
Archive.org original English

<1770-17791790-1799>